وفرضت بعض البلدان المنتجة ضوابط تنظيمية على قطاع النفط والغاز بهدف التصدي لانبعاثات الزئبق وإطلاقاته. 一些生产国已经实施了石油和天然气行业监管措施以应对汞的排放问题。
(و) تطوير وتنفيذ وإنفاذ ضوابط تنظيمية وحوافز من أجل الإدارة السليمة للملوثات العضوية الثابتة؛ (f) 制定、实施和加强无害管理持久性有机污染物的管理控制和奖罚措施;
وأشار الصندوق إلى أنه لا يحبذ فرض ضوابط تنظيمية صارمة قد تحول بشدة دون القيام بهذه المبادرات. 人口基金表示不赞同施行严格的管控,因为这无异于阻止此类倡议行动。
ويجدر بالأعمال التي تقدم خدمات المياه أن تشجع وضع ضوابط تنظيمية فعالة للاقتصاد والجودة والبيئة وأن تمتثل لمتطلبات هذه الضوابط. 供水的商家应鼓励进行有效的经济、质量和环境规范,并遵守其规定。
وتوافر ضوابط تنظيمية دولية واضحة بشأن تطبيق هذه التدابير من شأنه أن يخدم المصلحة العامة للبلدان النامية. 制定出明确的有关于应用这些措施的国际纪律将符合发展中国家的普遍利益。
وتوجد في كل من إندونيسيا وتايلند ضوابط تنظيمية كثيرة للتقليل إلى أدنى حد من إطلاقات الزئبق في البيئة. 印度尼西亚和泰国均落实了广泛的监管措施,以尽量减少向环境中排放汞。
ولكن اذا ما أريد استحداث ضوابط تنظيمية في أوروبا بوثائق أخرى فيمكن اﻻشارة الى فقرات الدليل ذات الصلة . 不过,如果拟以其他文书在欧洲规定条例,可在其中提及手册的适当段次。
وأفادت عدة بلدان بأنها سوف تواجه مشاكل في وضع ضوابط تنظيمية لخليط تجاري يحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل. 一些国家已经报告称,他们在管理含有五溴二苯醚的商业混合物方面将存在问题。
وأفادت عدة بلدان بأنها سوف تواجه مشاكل في وضع ضوابط تنظيمية لخليط تجاري يحتوي على مواد إثير بروم ثنائي الفينيل. 一些国家已经报告称,他们在管理含有五溴二苯醚的商业混合物方面将存在问题。