简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

طريق الرقيق

"طريق الرقيق" بالانجليزي
أمثلة
  • وتقوم اليونسكو أيضا بدور رائد في مشروع " طريق الرقيق " ، وهي مبادرة تعليمية وثقافية تدعم البحوث في تاريخ تجارة الرقيق والعبودية وعواقبهما وتزيد الوعي بهما.
    教科文组织还率先发起一项教育和文化倡议 -- -- 贩奴路线项目,目的是支持就奴隶贸易、奴隶制历史及其后果开展研究并提高认识。
  • فقد تعاونت، على سبيل المثال، شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو مع مشروع طريق الرقيق في إنتاج الفيلم الوثائقي المعنون ' ' قصة لن تنسى``.
    例如,教科文组织联系学校项目网络与奴隶之路项目一起制作了题为 " 一段不能遗忘的历史 " 的纪录片。
  • وستتواصل الجهود لتعميق التعاون مع اليونسكو، بطرق منها توزيع المواد التثقيفية التي وُضعت في إطار مشروع " طريق الرقيق " الذي أطلقته اليونسكو.
    新闻部还将继续设法加深同教科文组织的协作,包括传播按照教科文组织 " 奴隶之路项目 " 编制的教学材料。
  • يعتمد برنامج الأمانة العامة للتوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق أيضا على المبادرات التربوية التي تشكل جزءا أساسيا من مشروع طريق الرقيق الذي أطلقته اليونسكو في عام 1994.
    秘书处贩卖奴隶的宣传教育方案还依靠构成教科文组织于1994年推出的 " 奴隶之路项目 " 重要组成部分的教学举措。
  • وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي لإحياء الذكرى في عام 2014، تعاون مشروع طريق الرقيق على نحو وثيق مع إدارة شؤون الإعلام من أجل تنظيم سلسلة من الأنشطة في بلدان مختلفة، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا.
    作为2014年国际纪念日活动的一部分,贩奴之路项目与新闻部密切合作,特别在非洲、拉丁美洲和亚洲的不同国家举办一系列纪念活动。
  • وأطلع السيد إيي الفريق العامل على الجزء المتعلق بالتعليم من مشروع طريق الرقيق الذي كانت الغاية منه الإسهام في زيادة فهم أسباب الرق في العالم وأشكاله وقضاياه وعواقبه.
    Iye先生向工作组通报, " 贩奴路线项目 " 的教育部分内容,旨在加深认识世界奴役制的根源、运作形式、问题及其影响后果。
  • ومما يسهم في ذلك علامة " موقع تذكاري مرتبط بمشروع اليونسكو طريق الرقيق " ، التي منحت لمواقع تاريخية من قبيل رصيف فالونغو (ريو دي جانيرو، البرازيل).
    Quai of Valongo(巴西,里约热内卢)等历史古迹获得了 " 与教科文组织贩奴路线项目有关的纪念场址 " 称号,有助于上述工作。
  • وتساءلت أيضاً عما إذا كان مُعدّو قواعد البيانات على اتصال بمشروع طريق الرقيق الذي وضعته لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، حيث أكد السيد ريد أنهم كانوا على اتصال به فعلاً.
    她进一步询问数据库的开发者是否与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织) " 贩奴之路 " 项目保持联系,雷德先生确认了这一事实。
  • ورأى المقرر الخاص المعني بأشكال العنصرية والتمييـز العنصري وكـره الأجانـب وما يتصـل بذلك مـن تعصب، أنه ينبغي للفريق العامل أن يدرس ظواهر تجارة الرقيق عبر الأطلسي، وعبر المتوسط وعبر المحيط الهندي، على غرار دراسة مشروع طريق الرقيق الذي قامت بها اليونسكو.
    种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象特别报告员认为,如教科文组织贩奴之路项目所研究的那样,工作组应审议跨大西洋、地中海和印度洋奴隶贸易的现象。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4