وتوفر سياسة الضمانات الشخصية إرشادات تتعلق بأنشطة الاستثمارات الشخصية التي تنطوي على إمكانية خلق تضاربات فعلية أو ظاهرية في المصالح بين موظفي الشعبة وإدارة استثمارات الصندوق. 个人证券政策为有可能造成该司工作人员和养恤基金的投资管理之间实际或明显的利益冲突的个人投资活动提供了指南。
ومع ذلك، تقر مجموعة فيينا بأن الدول قد ترغب في استكشاف خيارات احتياطية بهدف درء الاضطرابات التي يمكن أن تخلق مواطن ضعف ظاهرية كانت أو حقيقية في أمن الإمداد. 然而,维也纳集团认识到,各国不妨考虑后备选项,以防止会造成供应的安全方面明显的或实际的漏洞的中断情况。
وتشير أيضا إلى ضرورة العمل بكل دقة على تفادي تضارب المصالح، بما في ذلك التضارب الفكري، أو التعاقد مع شركات كوسيلة لإضفاء مصداقية ظاهرية على أهداف محددة مسبقا. 它们还指出,应该谨慎避免包括知识冲突在内的利益冲突,或雇用公司作为一个工具,使预先确定的目标具有明显的可信性。
ورغم أن الالتزامات غير المصفاة يمكن ترحيلها على مدى فترة أقصاها خمس سنوات، يعرب المجلس عن قلقه إزاء ارتفاع معدل إلغاء التزامات الفترات السابقة، مما قد يبين مبالغة ظاهرية في حساب النفقات في السنوات الماضية. 虽然未清债务可最多结转五年,委员会感到关切的是,大量核销以往期间债务的情况可能表明往年明显多报了支出。
81- وبما أنَّ الاتفاقية لا تحظر على المحاكم إجراء مراجعة ظاهرية لاتفاق التحكيم() أو مراجعة كاملة لوجوده وصحته، فإنَّ أيًّا من النَّهجين لا يمكن اعتباره خرقاً لاتفاقية نيويورك. 由于《公约》并未禁止法院对仲裁协议进行初步审查或对其是否存在和有效进行全面审查,因此这两种做法均不能认为违背《纽约公约》。
وبالرغم من أن بعض التقارير الطبية تعطي مصداقية ظاهرية لرواية صاحبة البلاغ، فإن هناك أخرى تناقضها أو تشير على الأقل إلى أنه لا يمكن استبعاد فرضيات أخرى. وهكذا، فإن تقرير الدكتور إ. ف. 虽然有一些医学报告能够印证提交人的观点,但是另一些却与提交人的观点矛盾,或者至少一些报告表明不排除有其他的可能性。
وغالباً ما تكون هذه الحواجز ظاهرية فقط، حيث إن مشاركة الشركات عبر الوطنية إلى جانب شركات النفط الوطنية مسموح بها بمقتضى اتفاقيات المشاركة في الإنتاج، أو عقود الخدمة، أو اتفاقيات المشاريع المشتركة. 这些壁垒常常只是表面的,因为通过产品分成协定、服务合同或合资经营协定等方式是在允许跨国公司与国家石油公司一道参与开发。
ولأغراض حماية مصالح الدولة المستقبلة، ينبغي أن تذكر مشاريع المواد بوضوح أن مجرد حيازة الشخص المطرود لوثائق سفر يفترض صدورها في الدولة المستقبلة ليس سوى بيّنة ظاهرية ولا يعتبر دليلا قاطعا على انتمائه إلى تلك الدولة. 为维护接受国的利益,草案条款应明确指出,被驱逐的外国人只持有据称由接受国发出的旅行证件,只是初步证件,而非国籍的确凿证据。