فعلى سبيل المثال، ﻻ تعامل المرأة على أنها عاطلة عن العمل إن لم تكن قد بحثت عن عمل بأجر مدفوع في اﻵونة اﻷخيرة أو إذا كانت غير مستعدة للعمل بصورة مؤقتة. 例如,如果她们最近没有寻找有偿工作或临时无法就业她们就不被视为失业。
يتطلب التصدي لتوارث الفقر بين الأجيال داخل الأسر التركيز على إتاحة عمل بأجر وتهيئة بيئة أفضل لتحقيق التوازن بين العمل والأسرة. 消除家庭内的贫穷的世代相传还需要重点关注获得有酬就业和为工作与家庭的平衡创造更好的环境。
وتقدم برامج أخرى مثل برنامج تدريب الشباب والشراكة في المشاريع تدريبا شاملا للشباب لمساعدتهم على إيجاد عمل بأجر أو العمل لحسابهم . 青年培训和企业合作伙伴方案等其他方案向青年提供全面培训,帮助他们被雇用或成为自营职业者。
ويعني الاستقلال الاقتصادي الفردي الحصول على دخل من عمل بأجر معادل لما لا يقل عن 70 في المائة من الحد الأدنى لأجر الأسرة المتفرغة. 个人经济独立是指从有偿就业中得到的收入至少应相当于全日制工作的家庭最低工资的70%。
ونظرا لأن المرأة هي التي تقوم أساسا على رعاية الأطفال وكبار السن، فهي غالبا ما تواجه صعوبات في إيجاد عمل بأجر خارج البيت. 由于妇女通常是儿童和老年人的主要照料者,所以她们在家庭以外寻找有报酬工作的难度比较大。
وعندما تجد النساء أنفسهن، والحال أنهن ربات بيوت، في ظروف اجتماعية تجعل من الصعب عليهن العثور على عمل بأجر فإنهن يجبرن على الهجرة. 由于妇女多半是家庭户主,这种社会处境使她们在本国很难找到有偿工作,所以她们不得不移徙他乡。
ويهدف مشروع قانون التضامن الاجتماعي (السعي إلى الاستخدام) إلى مساعدة الأم العزباء أو الأب الأعزب وكذلك الأرامل إلى الدخول في عمل بأجر مع الاعتراف بالأعباء العائلية. 《社会保障(创造就业)法案》旨在帮助单身父母和寡妇在承担家庭职责的同时获得有偿工作。
59- وقد ارتفعت الانسحابات التي تحدث في الصف العاشر أو الحادي عشر نظراً لوجود عدد أكبر من المراهقين والشباب المضطرين، لأسباب مادية، للبحث عن عمل بأجر في سن مبكرة. 十至十一年级学生辍学率的增长与因经济原因被迫提前工作的青少年和年轻人数量的增加有关。
وتشمل العوامل المساهمة الأخرى في الربط الإيجابي بين تمكين المرأة وانخفاض معدل الخصوبة حصول المرأة على عمل بأجر خارج المنزل، والفرصة لكسب دخل مستقل. 其他促成这种增强妇女权能和减少生育之间正面关系的因素包括妇女在家庭之外获得有酬职业和有机会个人拥有收入。
ويأتي من الشركاء في المجتمع الجزء الأكبر من الدعم الذي يتلقاه المدمنون قبل تحررهم أو بعد علاجهم، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على عمل بأجر أو المشورة. 社区伙伴在吸毒者释前和善后护理阶段提供了大量支持,尤其是在帮助吸毒者取得付酬就业机会或提供咨询方面。