وفي بلدان كثيرة، يتواصل غض الطرف عن العنف المرتكب ضد الأطفال ومعاملة الفتيات على أساس أنهن مواطنات من الدرجة الثانية. 在许多国家,暴力侵害儿童行为继续受到纵容,女孩仍被视作二等公民。
ولا بد من التأكيد على أن رفض الإرهاب لا يعني غض الطرف عن الأسباب التي تؤدي إلى ارتكابه، إذ يجب معالجة أسباب وأصول هذه الظاهرة لاجتثاثها حتى نضمن لجهودنا النجاح. 我们必须处理该问题的根源,才能成功地消灭这一现象。
وللأسف، خلال السنوات الست الماضية لم تلب أرمينيا نداء الرؤساء المشاركين، وواصلت غض الطرف عن مبادئ تسوية النزاع. 但是,在过去六年里,亚美尼亚没有遵循共同主席的呼吁,继续无视解决冲突的原则。
فيما يتعلق بالعامل الموضوعي تعتبر الموافقة على عدم مساواة المرأة بالرجل أو غض الطرف عنه عمدا أو إهمالا تمييزا ضد المرأة. 就主观因素而言,故意或不经意地同意或容忍对妇女不平等被视为对妇女的歧视;
ونؤكد على أن غض الطرف عن دول تكدس الأسلحة الدولية وتطورها فيما ترفض الخضوع للتفتيش الدولي أمر في غاية الخطورة. 我们认为,对储存和发展核武器同时又拒绝国际核查的国家置若罔闻是非常危险的。
ولاحظت أنه قد يكون من المناسب صياغة نص يبين، بإيجاز ووضوح، الأسباب التي تدعو إلى غض النظر عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية. 为此,委员会应提出一项案文,简洁明了地说明不适用用尽当地救济规则的理由。
ولا يمكن، بل ولا ينبغي لاجتماعات اللجنة التحضيرية ومؤتمر الاستعراض لعام 2015 غض الطرف عن هذه الحالة الواضحة من حالات عدم الامتثال. 筹备委员会和2015年审议大会不能、也不应漠视这种不遵守规定的明显案例。
وﻻ ينبغي غض الطرف عن اﻹرهاب واﻻنفصالية والتطهير العرقي، التي تمارس كلها رغم أنف وإرادة المجتمع الدولي. 我们不能对那些违抗国际社会的意志而犯下的恐怖主义、分离主义和种族清洗的行为熟视无睹。
وما لم أسمع أي اعتراضات، سأعتبر أن الجمعية العامة توافق على اقتراح غض النظر عن ذلك الحكم الوارد في المادة 78 من النظام الداخلي. 如果没有人反对,我将认为大会同意关于放弃议事规则第78条该规定的建议。