简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

غوريون

"غوريون" بالانجليزي
أمثلة
  • وبالتالي، هناك أهمية كبيرة للبرامج الخاصة بتشجيع النساء البدويات على استكمال دراساتهن الأكاديمية، مثل تلك التي وضعتها جامعة بن غوريون في النقب، وهي أقرب مؤسسة أكاديمية للمناطق التي يقطن فيها البدو.
    因此鼓励贝都因妇女继续学习科技知识的特殊方案,例如内格夫的Ben Gurion大学这个最贴近贝都因人居地住区的学术机构制定的特殊方案,具有特别重要的意义。
  • وبموافقة من لجنة هلسنكي للأخلاقيات التابعة لجامعة بن غوريون وبعد الحصول على موافقة كل مريضة، طُرح على الشابات البدويات اللائي أُجريت لهن فحوصات بدنية تناسلية قبل الولادة عمّا إذا كن تعرّضن لتشويه الأعضاء التناسلية لديهن.
    经本古里安大学赫尔辛基伦理委员会批准并在征得每一位病人的同意后,调查研究人员向经历产前生殖器官体检的年轻贝都因妇女询问了她们的生殖器官被切割的遭遇。
  • وواصلت السلطات الإسرائيلية أيضا فرض قيود على سفر موظفي الأونروا وعلى المركبات التابعة لها عبر الحدود ونقاط العبور، بما في ذلك جسر اللنبي (الملك حسين) بين الضفة الغربية والأردن ومعبر رفح بين قطاع غزة ومصر ومطار بن غوريون في إسرائيل.
    以色列当局还继续限制近东救济工程处人员和车辆通过边境和过境点,包括连接西岸和约旦的艾伦比(侯赛因国王)大桥、加沙地带、埃及和以色列本古里安机场之间的拉法过境点。
  • كما أعلن نائب وزير الصحة أن وزارة الصحة تعتزم التصدي للنقص في عدد الممرضات المدربات بين السكان العرب ولا سيما السكان البدو، من خلال افتتاح دورة لتدريب الممرضات في جامعة بن غوريون في النقب، تتولى الدولة تمويلها بالكامل لفائدة الممرضات من السكان البدو.
    副部长还宣布,为解决阿拉伯人特别是贝都因人中缺少受过培训的护士的问题,卫生部计划在内盖夫本古里安大学开设护士培训课程,贝都因护士的学习费用全部由政府资助。
  • ونظرا لعدم وجود إمكانية وصول منتظمة إلى الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، إلا عن طريق مطار بن غوريون في تل أبيب ونقاط العبور من الأردن، وهي نقاط تسيطر عليها إسرائيل، لا توجد وسيلة لزيارة هذه المناطق من الأرض الفلسطينية المحتلة على النحو الذي كان متاحا لسابقيه.
    由于除经特拉维夫本古里安机场和以色列控制的约旦过境点外没有正规的进出西岸、包括东耶路撒冷的途径,没有其他方法可像其前任那样得以访问巴勒斯坦被占领土的这些地区。
  • واتصل أعضاء الائتلاف الآخرون بعدد أقل كثيراً من الوكالات إذ إن نطاق مسؤولياتها اقتصر سواء على مناطق محددة أو حتى على بلدان محددة (فعلى سبيل المثال أجرى معهد جاكوب بلوستاين التابع لجامعة بن غوريون في النقب استقصاءً بالنسبة لإسرائيل وحدها وقامت اللجنة الوطنية الصينية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بإجراء استقصاء للصين فقط.
    合作体其他成员所联系的机构数目要小得多,因为它们只负责具体地区或国家(例如内盖夫本古里安大学雅可布·布劳斯坦研究所只负责调查以色列,而中执会只负责中国)。
  • وهو برنامج أهلي، تعمل فيه طائفة واسعة من المشاركين بينهم ممثلون عن قيادات المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب.
    这是一项以社区为基础,由社会各界广泛参与的方案,其中包括来自贝都因社区领导机构和教育系统的代表以及治疗和预防卫生保健服务机构、卫生部以及内盖夫本古里安大学医学院流行病学系的代表。
  • السائقون الدوليون - ظلت القيود المفروضة على تنقل الموظفين المحليين إلى قطاع غزة ومنه عبر المحطة الطرفية في جسر ألنبي وعلى دخول مطار بن غوريون ترغم الوكالة على استخدام موظفين دوليين إضافيين كسائقين للمحافظة على فعالية خدمات الحقيبة والسعاة اللازمة لمقرها في غزة وعملياتها الميدانية.
    国际司机.限制当地工作人员通过艾伦比大桥终点站出入加沙地带和限制去本古里安机场,继续迫使近东救济工程处雇用额外国际工作人员作为司机以为其加沙总部和作业地区维持有效的邮袋和信使服务。
  • السائقون الدوليون - استمرت القيود المفروضة على تنقل الموظفين المحليين إلى قطاع غزة ومنه عبر المحطة الطرفية لجسر أللنبي وعلى دخول مطار بن غوريون في اضطرار الوكالة إلى استخدام موظفين دوليين إضافيين كسائقين للحفاظ على مستوى فعال من خدمات الحقيبة والسعاة ﻷغراض مقرها في غزة وعملياتها الميدانية.
    国际司机。 限制当地工作人员通过艾伦比大桥综合区出入加沙地带和限制去本古里安机场,继续迫使近东救济工程处雇用额外国际工作人员作为司机以为其加沙总部和作业地区维持有效的邮袋和信使服务。
  • وهذا البرنامج قائم على المجتمع المحلي، ويتباهى بمشاركة قطاعات واسعة من المشاركين، من بينهم ممثلون من قيادة المجتمع البدوي والنظام التعليمي، إلى جانب مقدّمي خدمات الرعاية الصحية العلاجية والوقائية، وإدارة الصحة في المجتمع المحلي وإدارة علم الأوبئة في كلية العلوم الصحية في جامعة بن غوريون في النقب.
    这是一项以社区为基础,由社会各界广泛参与的方案,其中包括来自贝都因社区领导机构和教育系统的代表以及治疗、预防、卫生保健服务机构、卫生部以及内盖夫本古里安大学医学院流行病学系的代表。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4