简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

فترة الاحتفاظ

"فترة الاحتفاظ" بالانجليزي
أمثلة
  • 32- ومن بين أغراض فترة الاحتفاظ المتفق عليها أنها تتيح لوحدة تنظيمية امتلاك ما يكفي من الوعي بأعباء توثيق سجلاتها والثقة في الحسم بشأن ضرورة مواصلة الاحتفاظ بالسجلات، وتحديد السجلات التي ينبغي أن يُحتفظ بها لنقلها كمحفوظات رسمية إلى المستودع الرسمي.
    约定保留期的目的之一是让组织单位充分认识到其承担的记录归档责任,使其有信心决定是否依然需要其记录,并查明要为哪些记录提供保障以将其作为正式档案转移到正式的档案库中。
  • وفي الممارسة العملية، تبدأ فترة الاحتفاظ بسجلات المعاملات (نسخ الشيكات ورسائل التحويل البرقي، على سبيل المثال) من التاريخ الذي أجريت فيه المعاملة، بينما تبدأ فترة الاحتفاظ بسجلات الحسابات (نسخ وثائق الهوية، كجوازات السفر وبطاقات الهوية والوثائق المشابهة، على سبيل المثال)، اعتبارا من تاريخ انتهاء العلاقة التجارية (تاريخ إغلاق الحساب، مثلا).
    在实务中,交易记录(例如支票和电汇讯息的副本)的保持期限从交易日期起算,而账户记录(护照、身份证和类似证件等身份证件的副本)的保持期限从业务关系结束之日(例如关闭账户)起算。
  • وفي الممارسة العملية، تبدأ فترة الاحتفاظ بسجلات المعاملات (نسخ الشيكات ورسائل التحويل البرقي، على سبيل المثال) من التاريخ الذي أجريت فيه المعاملة، بينما تبدأ فترة الاحتفاظ بسجلات الحسابات (نسخ وثائق الهوية، كجوازات السفر وبطاقات الهوية والوثائق المشابهة، على سبيل المثال)، اعتبارا من تاريخ انتهاء العلاقة التجارية (تاريخ إغلاق الحساب، مثلا).
    在实务中,交易记录(例如支票和电汇讯息的副本)的保持期限从交易日期起算,而账户记录(护照、身份证和类似证件等身份证件的副本)的保持期限从业务关系结束之日(例如关闭账户)起算。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3