وشاركت بصورة متزايدة في تنفيذ فصل القوات على امتداد خط وقف إطﻻق النار، وشاركت أيضا في التحقيق في حوادث العنف. 它越来越多地参加部队沿停火线隔离的行动并积极参加违规事件的调查工作。
وتشكل الأعمال التي تقوم بها القوات السورية انتهاكا خطيرا لاتفاق فصل القوات بين إسرائيل وسوريا لعام 1974. 叙利亚部队的行动严重违反了1974年以色列与叙利亚之间的《部队隔离协定》。
غير أن إسرائيل تنظر بأشد مشاعر القلق إلى الانتهاكات المتواصلة لاتفاق فصل القوات من جانب القوات العسكرية السورية. 但是,以色列认为,叙利亚军队不断违反《部队隔离协定》的事件令人严重关切。
وإنني أحث مجلس الأمن على مطالبة الحكومة السورية باحترام اتفاق فصل القوات ومنع حدوث هجمات أخرى على إسرائيل. 我敦促安全理事会要求尊重叙利亚政府遵守《部队隔离协定》,防止今后对以色列的袭击。
وقد شُنت هذه الهجمات غير المبررة، التي تنتهك بشكل واضح اتفاق فصل القوات لعام 1974، انطلاقا من منطقة خاضعة لسيطرة الحكومة السورية. 这些无端攻击是从叙利亚政府控制区发动的,明显违反了1974年《部队隔离协定》。
واستطرد قائلا إن سلطات الاحتلال الإسرائيلي تواصل تهديدها واعتدائها على حفظة السلام وتساعد المجموعات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة في منطقة فصل القوات في الجولان. 以色列占领当局继续威胁和攻击维和人员,并在戈兰隔离区协助与基地组织有联系的恐怖主义团体。
ويعتبر كبير المراقبين العسكريين أن فصل القوات على امتداد خط وقف إطﻻق النار بشكل كامل وآني يتسم بأهمية بالغة من أجل تقليل خطر تصاعد تلك الحوادث إلى أقل حد ممكن. 首席军事观察员认为,部队沿停火线全线同时完全隔离,对于尽量减少事件升级而言是至关重要的。
ومضى قائلا إن ممارسات القوات الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل تنتهك بشكل فادح القانون الدولي، واتفاق فصل القوات لعام 1974، وولاية القوة. 以色列部队在被占领的叙利亚戈兰的做法公然违反国际法、1974年《部队脱离接触协议》并干扰观察员部队的任务。
ويشكِّل هذان الهجومان انتهاكاً لاتفاق فصل القوات بين إسرائيل وسوريا لعام 1974، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تصعيد الوضع المتوتر بالفعل. 这些攻击严重违反了1974年以色列与叙利亚签订的《部队隔离协定》,有可能使本已十分紧张的局势进一步升级。