وأصدرت شعبة السكان في عام 2007 نتائج تنقيح التوقعات السكانية في العالم، لعام 2006، في شكل قاعدة بيانات تفاعلية على الخط، وعلى قرصين مدمجين، وورقة عمل تتضمن موجزا لأهم البيانات والتحليلات الصادرة في تنقيح عام 2006. 2007年,人口司以互动式在线数据库的形式发布了《世界人口展望:2006年订正本》的结果、两张光盘和一份载有《2006年订正本》数据和分析概要的工作文件。
ويستند هذا العمل إلى الطبعة الأولى من التقديرات التي أصدرتها شعبة السكان في عام 2008()؛ ومن المقرر أن يتم الانتهاء من وضع قاعدة البيانات المنقحة مع تقديرات تغطي الفترة حتى عام 2010 على قرص متراص، وأيضا قاعدة بيانات تفاعلية في الموقع الإلكتروني الجديد لشعبة السكان، ونشرهما في عام 2013. 计划在2013年以光盘的形式并通过人口司新网站交互式数据库最后确定和传播含有直至2010年估计数的订正数据库。 八. 作为2015年后发展议程制定工作一部分的人口动态
وقد قامت المؤسسات اليابانية، وأمانة الاستراتيجية وسائر الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية بتشجيع إعداد آلية إطارية دولية للتعاون من أجل تهيئة قاعدة بيانات تفاعلية ضخمة للحد من الكوارث بهدف جمع وتحليل ونشر التكنولوجيات والوسائل المناسبة والقابلة للتطبيق من أجل الحد من سرعة التأثر بمخاطر الكوارث وتعزيز إدارتها. 日本机构、战略秘书处及其他国际和区域行为者创办一个国际框架与合作机制,以便开发一个互动减灾综合资料库,收集、分析和传播适当可行的技术和工具,以减轻脆弱性,增强灾害风险管理。
واقترح فريق فرعي غير رسمي مكلف بمناقشة هذه القضية إجراء دراسة استقصائية لمعرفة مستعملي الأساليب والأدوات، وما هي الأدوات التي يستعملونها ولماذا، وكيف تُستعمل هذه الأدوات وفي أي سياق؛ كما اقترح إنشاء فضاء تعاوني لتنظيم ردود المستعملين ومشاطرتها ونشرها، واقترح أن تستضيف أمانة الاتفاقية الإطارية قاعدة بيانات تفاعلية للنشر على الخط. 负责讨论这一问题的一个非正式专题小组提议,开展一项调查,找出谁是这些方法与工具的使用者,他们在使用哪些工具,为什么,如何及在何种情况下使用这些工具;建立一个合作空间,以便组织、分享和推广用户反馈。