وتقوم دائرة المشتريات بتقديم طلبات لإجراء الاستعراض إلى مكتب القاضي المحامي العام الخاص بالقسم العسكري المعني بالأمر، الذي يضم مختصا (رجل قانون) في قانون الحرب مسؤولا عن عمليات الاستعراض. 采购活动将向各军部军法署署长提出审查的请求,署长有一名负责进行这种审查的专家(律师)。
وبالفعل، لا تزال الأدلة العسكرية للعديد من الدول (الأطراف وغير الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار) تتضمن أحكاماً بشأن قانون الحرب البحرية والحصار البحري(). 实际上,许多国家(包括《海洋法公约》缔约国和非缔约国)的军事手册仍然载有关于海上战争法和封锁的条款。
٨٢١- وترى حكومة تركيا أن مفهوم " المعايير اﻹنسانية الدنيا " ليس جزءاً من قانون الحرب بل من قانون السلم. 土耳其政府认为, " 最低限度人道主义 " 的概念不是战争法而是和平法的一部分内容。
وبموجب ذلك الأمر التوجيهي، يُطلب من أمناء الأقسام العسكرية توفير التعليم والتدريب على مبادئ وقواعد قانون الحرب تعليما وتدريبا يتناسبان مع ما على أعضاء القسم من واجبات ومسؤوليات. 根据这项指令,各军部部长必须提供与各军部成员的义务和责任相称的战争法原则和规则方面的指示和培训。
ويجري حاليا تنقيح المنشور المعنون " ملف تعليم قانون الحرب " ، وهو منشور موجه إلى المعلمين. وسوف يكون اﻹصدار المستكمل لذلك المنشور متاحا بحلول نهاية ١٩٩٩. 供教官使用的 " 战争法教材 " 正在修订中,1999年底将提供更新版。
إن " قانون الحرب بأسره يقوم على افتراض مؤداه أن أحكامه ملزمة ﻻ للدول فحسب ولكن أيضاً لمواطنيها، سواء كانوا أعضاء في قواتها المسلحة أم ﻻ. " 整个战争法是以下述假定为依据的,即,其指令对各国及其国民均有约束力,而无论军人与否。
وعليه، يوفر قانون الحرب الحديث حمايات مهمة لممتلكات الأجانب، بدءا بالقواعد الأساسية للتمييز والتناسب التي تحمي الأرواح والممتلكات على حد سواء في غمرة العمليات الحربية. " 126. 因此,近代战时法对外国人财产提供重要保护,首先是关于战斗行动在歧视和相称原则方面的基本规则保护生命和财产。
ولاحظت اللجنة أن الطرفين يتفقان على مبدأ مواصلة تطبيق قواعد حظر نزع الملكية السارية وقت السلم. غير أنها شددت على ما يكتسيه قانون الحرب من أهمية فيما يتصل بالتعامل مع ممتلكات الأعداء وقت الحرب. 该委员会指出,当事双方原则同意继续适用和平时期的禁止征用规则,但委员会也强调了战时法在处理战时敌国国民财产方面的相关性。
' ' وفي قرار التحكيم الجزئي المستقل التي أصدرته بشأن المطالبات المدنية لإريتريا، تتناول اللجنة حق الطرف المحارب بموجب قانون الحرب في أن يطرد مواطني دولة عدوة خلال نزاع مسلح دولي. " 委员会在另外对厄立特里亚平民索赔案作出的局部裁决中探讨了交战国根据战时法在国际性武装冲突期间将敌国国民驱逐的问题。
لذلك فإن المقرر الخاص يقترح أن يفهم تعبير " الترحيل " (Deportation)، على الأقل فيما يخص اللغة الفرنسية، بمعناه في قانون الحرب على النحو المشار إليه سابقاً، وأن يقتصر استخدامه على هذا السياق. 因此,特别报告员提议按前文所述战争法中的含义理解 " 递解出境 " 一词,而且仅限于在这一背景下使用。