وينطبق قانون رعاية الطفل على جميع الأطفال في النرويج، بغض النظر عن خلفيتهم العرقية، ومركز الإقامة. 《儿童福利法》适用于挪威的全体儿童,不论其族裔背景和居留身份如何。
6- أن تتخذ تدابير لتسريع وتيرة سن البرلمان لمشروع قانون التبني ومشروع قانون رعاية الطفل وحمايته (صربيا)؛ 采取措施加速议会颁布《收养法案》和《儿童照管和保护法》(塞尔维亚);
ويعرّف قانون رعاية الطفل وحمايته في جامايكا الأطفال على أنهم أولئك الذين يتراوح سنهم من المولد إلى 18 عاماً. 《牙买加儿童照顾与保护法》(2004年)将儿童定义为0至18岁的人。
وينص قانون رعاية الطفل (2004) على وجوب موافقة الأشخاص الذين تزيد أعمارهم على 16 عاما على العلاج الطبي الخاص بهم. 2004年的《儿童监护法》规定,16岁以上者可决定自己的医疗问题。
23- وذكرت خطة العمل أن قانون رعاية الطفل وحمايته ينص على إنشاء نظام قضاء وطني شامل خاص بالأطفال. 行动计划阐明,《儿童照管保护法》制订的条款设立了全面的国家儿童司法制度。
ومشروع قانون رعاية الطفل وحمايته، الجاري استعراضه حالياً في مجلس الوزراء، تدعمه خطة عمل محددة الزمن. 《儿童照管和保护法案》得到一项有时限的行动计划的支持,目前内阁正在审议该法案。
73- وتتضمن التشريعات الجديدة، لا سيما قانون رعاية الطفل وحمايته لعام 2011، تعريفاً شاملاً للاتجار يتوافق مع اتفاقيات الأمم المتحدة. 新的立法,即2011年儿童照料和保护法,根据联合国公约,为贩运制定了全面的定义。
وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون قضاء الأحداث قد عدّل ليصبح مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته. 此外,委员会还注意到,现已修订《少年司法法案》草案,使之成为《儿童保育和保护法》草案。
وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف تنسيق مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته مع الاتفاقية، كما تشجع اللجنة على الإسراع باعتماد هذا القانون. 委员会建议缔约国确保《儿童保育和保护法》草案与《公约》相符,并鼓励迅速予以通过。
85- ورداً على أسئلة من الاتحاد الروسي وتركيا والهند، قال الوفد إن الغرض من قانون رعاية الطفل يتمثل في حماية الأطفال. 针对印度、俄罗斯联邦和土耳其提出的问题,代表团称,《儿童福利法》的目的是保护儿童。