ونترك اﻷمر ﻷعضاء مجلس اﻷمن ليعقدوا مقارنــة بين النهجين المتبعين بشأن المسألـة ذاتها مـن قبِل الرئيسين التنفيذيين، السابق والﻻحق. 我们想让安理会成员来比较前任和后一任执行主席在同一问题上所采取的两种做法。
552- وذكّر لبنان بأنه كان قد قبِل عدداً كبيراً من التوصيات بعضها قد نُفّذ بالفعل أو هو في طور التنفيذ. 黎巴嫩回顾说,它已经接受了大量的建议,其中一些已经落实或正在落实过程中。
(ج) 157 طرفاً قبِل الالتزام بالتعديل الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في 2013 الذي يدرج مادة الدوديكان الحلقي السداسي البروم؛() 157个缔约方同意受缔约方大会2013年通过的增列六溴环十二烷的修订案约束。
وفيما يتعلق بهذه الحالات الـ 21، قبِل 19 موظفا نصيحة المؤسسة بشأن الترتيب المناسب للامتثال. 就这21起案件而言,有19名工作人员接受了普华永道会计师事务所关于适当合规安排的建议。
وقد قبِل لبنان توصيات تتعلق بالعنف المنزلي وعقد العزم على اعتماد تشريعات محددة وعلى تنظيم حملة توعية لحشد الدعم. 黎巴嫩已经接受关于家庭暴力的建议,打算通过具体立法并开展宣传活动,以争取支持。
ولذلك تستنتج الإدارة أن المجلس قبِل أن أرصدة المراجعة التي يولدها النظام هي في الواقع أرصدة موثوق بها. 行政当局因此得出结论认为,委员会已经认可综管系统计算出的试算表余额事实上是可靠的。
وقد سرّ الوحدة ملاحظة أن برنامج الأغذية العالمي قبِل 10 من بين توصيات الوحدة الـ 12، وأنه نفذ اثنتين منها. 联检组高兴地注意到,在12项建议中,粮食计划署接受了10项,其中2项已经实施。