وإنني واثق أن المداولات اليوم، بتوجيه قدير من الرئيسة، ستزيد من تقوية عزيمتنا لتعزيز ثقافة السلام في الأمم المتحدة وسواها. 我相信,今天在主席先生得力主持下进行的审议将进一步加强我们在联合国内外促进和平文化的决心。
33- وأفيد أن السيدة قدير وابنها محتجزان بسبب " تقديمهما معلومات لأجانب " . 据报告说,Kadeer女士和她的儿子是因 " 向外国人提供情报 " 而被扣押的。
ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا لموظفي مركز فيينا الدولي لما أبدوه من كرم ضيافة، وتفان، ودعم مهني قدير خﻻل مهلة قصيرة. 专家小组还向维也纳国际中心工作人员表示感谢,感谢他们的热情款待、容忍精神以及招之即来的专业支助。
وكذلك أبلغ الممثل الفريق بأن شركة أبابيل للطيران لا يمكنها إطلاقا القيام برحلات تحت رمز النداء " قدير " بسبب كونها شركة طيران مدني. 该代表还告诉小组,Ababeel航空公司由于其民航运营商的身份,不能使用Gadir呼号飞行。
وكانت الشركة تملك بالاشتراك مع شركة نفط الكويت أصولاً معينة في مركز التجميع الرئيسي بالوفرة وحقول نفط الوفرة وأم قدير الجنوبي وفوارس الجنوبي. 沙特德士古公司与科石油公司在沃夫拉的主要集油中心以及沃夫拉、南乌姆古代尔和南富瓦里斯油田共同拥有一些资产。
وأنكر الممثل أي علم بقيام طائرات شركة أبابيل المشار إليها في سجلات المطارات بأية رحلات إلى دارفور تحت رمزي " قدير " و " صقر " . 该代表称不知道航行日志中所记载的Ababeel航空公司飞机飞往达尔富尔的Gadir或Sahir航班。
٧٦٤- ووفقا للمادة ٨٢ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، استرعي انتباه اللجنة إلى قدير لما يترتب على مشروع المقرر من آثار ادارية وآثار في الميزانية البرنامجية)٣(. 根据经济及社会理事会职司委员会议事规则第28条,提请委员会注意决议草案所涉行政和方案预算的估算。 3
وتضم أفرقة التقييم، التي يرأسها أفراد بارزون في ميادينهم، استشاريون من الشمال والجنوب على دراية كاملة بالقضايا اﻹنمائية محل الدراسة وعلم قدير بتقنيات التقييم. 评价组由有关领域的知名人士领导,其中包括来自北方和南方的顾问,他们非常熟悉要审议的发展问题并具有高超的评价技能。
وتضم أفرقة التقييم، التي يرأسها أفراد بارزون في ميادينهم، استشاريون من الشمال والجنوب على دراية كاملة بالقضايا الإنمائية محل الدراسة وعلم قدير بتقنيات التقييم. 评价组由有关领域的知名人士领导,其中包括来自北方和南方的顾问,他们非常熟悉要审议的发展问题并具有高超的评价技能。
وفي الوقت نفسه، كان الرقص الإسباني، إرث الفلامينكو، الأصل الذي تفرّع منه جيل قدير من الفنانين الذين تلقى عروضهم استحساناً كبيراً في شتى أرجاء العالم. 与此同时,西班牙的古典舞蹈艺术家凭借他们的天赋和出色演出,在世界各地的剧院中留下了很多足以彰显他们天才的剧目。