في عام 2004، قدّر عدد سكان ناميبيا بحوالي 2 مليون نسمة(1)، 67 في المائة منهم يعيشون في الأرياف. 据估计,2004年纳米比亚人口约201万人,1 其中67%生活在农村地区。
في عام 2004، قدّر عدد سكان نيكاراغوا بحوالي 5.6 مليون نسمة(1)، يعيش 42 في المائة منهم في الأرياف. 据估计,2004年尼加拉瓜人口约560万人,1 其中42%生活在农村地区。
في عام 2004، قدّر عدد سكان طاجيكستان بحوالي 6.3 مليون نسمة(1)، يعيش 76 في المائة منهم في الأرياف. 据估计,2004年塔吉克斯坦人口约630万人,1 其中76%生活在农村地区。
تسلمت اليونيسيف هبات عينية لمشاريع فترة السنتين 2000-2001 قدّر المانحون قيمتها بـ 30 مليون دولار. 两年期儿童基金会在两年期期间将捐助者价值为3 000万美元的实物捐赠送交给了各个项目。
وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح. 此外,发展中国家的国家发展政策和方案要想成功,就需要有一个有利的国际经济环境。
وفي كل هذه الحالات، قدّر المدعي العام أن هناك أساسا معقولا لفتح تحقيق في الحالات، استنادا إلى معايير المادة 53 من النظام الأساسي. 对于每一个案件,检察官根据规约准则第53条评估有没有合理根据开展调查。
وعليها الاستمرار في عملها بأسلوب عملي واستباقي ودينامي ومبتكر إذا قدّر لها أن تحقق نتائج ملموسة وجدّية. 如果要取得具体而富有意义的成果,必须以一种务实、主动、能动和创新的方式继续开展工作。
قدّر المكتب جودة هذه التقارير بأنها " مرضية " بالنسبة لغالبية المكاتب القطرية. 对大多数国家办事处,审调处将这些报告的质量评定为 " 满意 " 。
وأصبح يحق لأصحاب المطالب الذين قدّر أنهم أصيبوا بضرر بنسبة 10 في المائة أو أكثر أن يحصلوا على مدفوعات أسبوعية حتى تاريخ وفاتهم. 索赔人如果被评估为损伤达到或超过10%,则有资格领取每周津贴直至其寿终为止。
وإذا ما قدّر لهذه الاتفاقية أن تنفذ، فإنها ستؤدي لا محالة إلى ازدواج العمل مع الهيئات الأخرى المذكورة وإلى إنشاء جهاز تنفيذي جديد. 如果实行这项战略,秘书处肯定会与其他机构的工作重叠,并实际上成为新的执行机构。