ولكفالة الاستجابة التي تجمع بين الكفاءة وحسن التوقيت لهذه الطلبات، وخاصة مع وصول القضاة المخصصين، واصل قسم خدمات المؤتمرات واللغات الاعتماد على المتعاقدين الخارجيين، مع العمل في الوقت نفسه على زيادة نشاطه في مجال التعيينات في إطار بحثه عن الموظفين الفنيين المؤهلين. 为了保证及时有效地满足各项要求,该科继续使用外聘承包人,并同时加紧先行征聘合格的专业工作人员。
خﻻل الفترة المشمولة بالتقرير كان الدعم الذي يقدمه قسم خدمات المؤتمرات واللغات ضروريا لمواجهة اﻻحتياجات المتزايدة للجدول الزمني القضائي في ضوء العدد الكبير من المتهمين الذين ألقي القبض عليهم أو سلموا أنفسهم. 在本报告所述期间,由于许多被告被逮捕和自首,司法日程安排更紧,因此会议和语文事务科的支助必不可少,以满足这种业已增加的需求。
وفي ضوء العدد المتزايد للبعثات، جمع قسم خدمات المؤتمرات واللغات أسماء مجموعة متنامية من المترجمين الشفويين الميدانيين الذين جرى اختيارهم واختبارهم وفقا لمعايير اﻷمم المتحدة وقواعدها الموحدة، مع أخذ الطابع الخاص لعمل المحكمة في اﻻعتبار. 由于任务增加,会议和语文服务科按照联合国标准挑选和考试过的后备外地口译员不断增加,同时该科铭记国际法庭工作的特别性质。
واستمر قسم خدمات المؤتمرات واللغات في تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية وخدمات إعداد المحاضر بأعلى مستوى من الجودة، بلغات عمل المحكمة، فضلا عن اللغات البوسنية والكرواتية والصربية والمقدونية والألبانية. 会议和语文服务科继续以法庭的工作语言及波斯尼亚语、克罗地亚语、塞尔维亚语、马其顿语和阿尔巴尼亚语提供最高质量的口译、笔译和法庭记录服务。
وهذا سيؤثر على حجم العمل في شعبة الدعم القضائي، وبصفة خاصة في قسم خدمات المؤتمرات واللغات وقسم خدمات الدعم لإدارة شؤون المحكمة من حيث ضمان أن توفر للمتهمين الذين يدافعون عن أنفسهم المرافق والوثائق والموارد الكافية للقيام بمهمة الدفاع. 这将影响到司法支助司的工作量,特别是会议和语文事务科以及法庭管理支助处的工作量。 因为必须确保自我辩护的被告人获得给自己辩护的适当设施、文件和资源。
ومن أجل تجنُّب التأخير التنظيمي المحتمل في استعراض الوثيقة التحضيرية من قِبَل هيئة المحكمة، نسقت دائرة الاستئناف مع قسم خدمات المؤتمرات واللغات بغية ضمان توفير الترجمة الفرنسية للحكم الابتدائي في قضية بوبوفيتش وآخرين للقاضي الناطق بالفرنسية ضمن هيئة المحكمة. 鉴于法官组在审查筹备性文件方面可能出现组织上的拖延,上诉分庭未雨绸缪,同会议和语文事务科协调,确保向讲法语的主审法官提供波波维奇等人案判决的法文译本。