ويتحدد الوالد الذي يستلم بدلات الوالدين بشكل قطعي بناء على ما يقرره الوالدان أو ما يتوصلان إليه بالاتفاق فيما بينهما. 由哪一个父母领取育儿津贴完全取决于父母的决定或双方的协议。
وإذا ما أُنتخبوا، فسوف تُرجأ امتيازات وحصانات هؤلاء المرشحين لغاية صدور قرار قطعي بشأن طعونهم. 如果当选,他们所享受的特权和豁免将延迟,直到就他们的上诉做出最终裁决。
أن تكون الأفعال الموصوفة بأنها جريمة أو جناية قد أثبتت كذلك بموجب قرار قطعي اتخذته سلطة قضائية أجنبية. ⑵ 如果外国管辖机关的一项明确决定认为有关事实应视为犯罪或违法行为。
وبينما أنكرت قطر على نحو قطعي إرسالها أي نوع من العتاد إلى الثوار، لم تقدم الإمارات العربية المتحدة أي رد. 卡塔尔否认曾向革命者转运任何物资,阿拉伯联合酋长国未作出答复。
وفضﻻ عن ذلك، تنفي إيران بشكل قطعي تورطها في أي حادثة أخرى أشير إليها في رسالة وزير خارجية العراق المذكورة أعﻻه. 此外,伊朗断然否认参与了伊拉克外长上述信件所提的任何其他事件。
ورغم أن بعض الأنظمة القائمة بذاتها لديها قواعدها الثانوية الخاصة بها فإنها لا تستبعد بشكل قطعي تطبيق القانون العام. 即使某些自足的制度本身有次要规则,这并不能一概地排除一般法的适用。
ونظرا لغياب الممارسة، فإنه يصعب اتخاذ موقف قطعي بشأن تطبيق هذه القواعد على إبداء التحفظات. 在缺乏实践的情况下,对于将这些规则转而适用于保留的提出难以采取一种绝对立场。
وحيث إنه ليس بالإمكان التأكد على نحو قطعي من احتمال ورود تلك الأموال، فإن البرنامج لا يعامل تلك التعهدات معاملة الأصول الاحتمالية. 由于流入的可能性不确定,开发署并不把这些捐款当做或有资产数额。
ولم يتمكن الخبراء من تحديد أي دليل قطعي على حدوث عملية نقل للمحتجزين إلى رومانيا قبل دورة الطيران هذه. 专家们未能找到关于一名被拘留者在环行飞之前被运送到罗马尼亚的任何确定证据。