简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

كاتب عدل

"كاتب عدل" بالانجليزي
أمثلة
  • (د) وإذا كان الوالد الذي يمنح الموافقة موجودا في كولومبيا، يجب أن يصدق كاتب عدل على استمارة الموافقة. وإذا كان الوالد في الخارج، يجب أن تُصدِّق قنصلية كولومبية على الاستمارة.
    如果出具同意书的父亲或母亲一方在哥伦比亚境内,则由公证人对其同意书进行公证,如果其身在境外,同意书应当由哥伦比亚驻当地的使领馆进行领事认证。
  • تخضع العاملات المنزليات المهاجرات في لبنان لنظام كفالة يربطهن بمستخدمهن بشكل مباشر، بحيث لا يمكنهن تغييره إلاّ بتنازلٍ من قِبله موثّق لدى كاتب عدل وبعد موافقة المديرية العامة للأمن العام.
    黎巴嫩的移徙家庭女佣须遵守保证人制度,该制度将她们与其雇主直接联系在一起,因此,只有雇主放弃并经公证人公证并经公安总局核准,她们才能更换雇主。
  • أما الملكية المشتركة فإنها تنشأ من الممتلكات التي حصل عليها الزوجان أثناء الزواج ويتمتع الزوجان، كقاعدة، بالحق في تقاسم الممتلكات مناصفة (في حالة عدم إبرامهما في السابق إتفاقا مختلفا موثقا من كاتب عدل مع عقد ممتلكات الزوجية).
    共有权系由夫妇在婚姻存续期间购买的财产所产生,通常夫妇双方均享有一半财产的权利(假设他们以前未就婚姻财产合同另外缔结经公证的协议)。
  • وأُعرب عن رأي مفاده أنَّه ينبغي الاحتفاظ بهذا الحكم في مشروع القانون النموذجي (بين معقوفتين) للتشديد على أهمية آليات تسوية المنازعات العاجلة أو الرسمية أو المدارة رسمياً (أيْ التي يديرها كاتب عدل أو غرفة تجارية).
    一种意见认为,应在示范法草案中保留这样的条款(放在方括号内),以强调简易、官方或由官方管理(例如由公证机关或商会管理)的争议解决机制的重要性。
  • وقد يكون هذا الدليل أحيانا تكنولوجية معيّنة؛ وأحيانا أخرى حضور كاتب عدل أو شاهد مؤتمن؛ وقد يكون أيضا محتوى العقد نفسه الذي يُظهر بشكل مقنع (بشكل موثوق) أنه من لدن الطرف الذي يزعم أنه هو الموقّع.
    有时可以是一种特定技术;有时可以是由公证人或值得信任的证人在场;有时可以是合同本身的内容令人信服地(可靠地)表明其出自签名所表示的当事人本人。
  • (أ) الأشخاص العاملون بموجب عقد عمل، أو الذين يَتَبَّوؤون منصباً منتخباً في مؤسسة منتخَبة على أساس عضويتهم فيها، أو العاملون في كيانات اقتصادية أو الجمعيات الزراعية أو المنظمات التعاونية على أساس عضويتهم فيها، والمرشحون لشغل وظيفة كاتب عدل (خبراء قضائيون)؛
    根据雇用合同、作为其成员在某一自选组织内担任自选职位、根据企业成员资格在经济实体、农业协会或合作组织工作,公证人(评估人)职位的候选人;
  • إذا ما قام محام أو مكتب محاماة أو كاتب عدل أو شركة تدقيق حسابات أو مراجع حسابات مستقل أو شخص قانوني أو طبيعي يقدم خدمات في مجالي المحاسبة أو المشورة الضريبية، بموجب المادة 10 من قانون منع غسل الأموال، بإخطار المكتب بوجود معاملات مشتبه بها.
    律师、律师事务所、公证处、审计公司、独立审计员或提供会计服务或税务咨询服务的法人或自然人根据《制止洗钱法》第28条规定发出通知,
  • 30- ولاحظت اللجنة أن صاحب الشكوى أرسل رسالة موثقة لدى كاتب عدل يطلب فيها سحب الشكوى، مع نسخة إلى وزارة الشؤون الخارجية وترجمة من الروسية إلى الإنكليزية، وأن صاحب الشكوى وأسرته تعرضا للضغط داخل البلد فيما يتعلق ببلاغه.
    委员会注意到,申诉人寄发了一份经公证的撤诉函,该信函抄送了外交部,并附有一份从俄语翻译成英文的译文;申诉人及其家人由于其来文受到来自国家机关的压力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4