109- وعلاوة على هذا التحليل الكيماوي، يتعين على المحقق البيئي أن يلاحظ ان التلوث الناجم عن النفايات الخطرة نتيجة للانسكاب يمكن أن يترك وراءه لونا مميزا. 除此种化学分析方法外,环保调查人员还应注意到,因溢漏而导致的危险废物污染常会留下独特的气味。
وأمر بإلقاء القبض عليه القاضي فيرناندو أوريّانو بطلبٍ من وكيلي النيابة السيدة جانيت بيلارديه لونا والسيد روبيرتو أتشا. Fernando Orellano法官应Janneth Velarde Luna检察官和Roberto Acha检察官的要求下达了逮捕令。
وينبغي الإشارة هنا إلى أن المسؤولين في هذه المؤسسة اتصلوا بالمسؤولين في شركات إنتاج وتوزيع منتجات تعطي لونا فاتحا لبشرة المرأة، وتؤثر بعض هذه المنتجات على سلامة المرأة الجسدية لأنها تؤدي إلى عطب الجلد. 必须指出,该机构的领导曾经批评过生产和销售妇女专用亮发香波公司的负责人,因为这些公司生产的某些产品会引起皮肤脱屑,对人的身体有害。
وأدت المشاريع الإنمائية العملاقة المقامة عبر الحدود، ومنها السدود الضخمة وأعمال التنقيب عن النفط والغاز وخطوط السكك الحديدية وغيرها من مشاريع البنى التحتية، والتعدين العشوائي المخرب، وسوء استغلال الأراضي، ومشاريع التصنيع الزراعي، والتحضر، إلى جعل حصول الفقراء على المياه لونا من ألوان الترف. 由于包含大坝和油气开采、铁路和其他基础设施等内容的大规模跨界开发项目,由于不加选择地破坏性采矿,土地使用不当,产业化农业和都市化,穷人获得饮水已经是一种奢侈。
يجوز إضافة مواد تحدث لونا عند اشتعال البارود ولكن يمنع منعا باتا أنواع البارود المستخرج من مواد البيروكسيين، ويجب عليهم أن يقدموا في هذا الصدد الطلب اللازم الذي يستوفون فيه الشروط المحددة في المادة 5 من هذه الأنظمة الرقابية وذكر كمية البارود الأسود التي يعتزمون انتاجها شهريا``. 可以添加在火药点燃时产生彩色的物质,但绝对禁止使用用硝酸纤维素处理过的物质生产的火药。 必须按照本条例第5条的规定提出相应申请,表明每月计划生产的火药的数量 " 。
السيدة لونا (مراقبة عن المكسيك) قالت إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في سياق فلسطين أمر مماثل لتجربة المكسيك التي اتبعت أيضا نهجا مرنا وإنه لا بد من معالجة الفقر باعتباره مسألة متعددة الأبعاد وإنه لا يمكن الحد من الفقر بشكل مستدام دون معالجة الأسباب الجذرية للفقر. Luna女士(墨西哥观察员)说巴勒斯坦实现千年发展目标的情况与墨西哥的经验相似,墨西哥也采取了灵活的做法。 贫穷应作为一个多方面的问题来解决。 如果不解决根本问题,发展不能以可持续方式减少贫穷。