وأعرب المشاركون في الاجتماع عن رأي مؤداه أن مؤتمر المائدة المستديرة سيكون منعطفا رئيسيا على طريق توطيد دعائم السلام والتنمية في البلد. 与会者们表示,捐助者圆桌会议将在巩固几内亚比绍的和平与发展方面成为一个主要的转折点。
وأتاح أيضا مؤتمر المائدة المستديرة فرصة للمستثمرين ومنظمي المشاريع من 12 بلدا فضلا عن المانحين المتعددي الأطراف والثنائيين لإجراء مناقشات بناءة. 圆桌会议也为来自12个国家的投资者和企业家以及多边和双边捐助者举行建设性讨论提供了机会。
بيساو طالبا دعما ماليا وتقنيا من أجل تنظيم مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين. 10月7日,总理致函联合国开发计划署几内亚比绍驻地代表,请求为捐助者圆桌会议的组织工作提供财政和技术支助。
وهذا البرنامج قابل للتحويل إلى برنامج للمساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع، استنادا إلى نتائج مؤتمر المائدة المستديرة الذي سيعقده المانحون في وقت لاحق من هذا العام. 视将于今年晚些时候举行的捐助者圆桌会议的结果而定,该方案可转变为冲突后紧急援助方案。
المشاركة في مؤتمر المائدة المستديرة الذي نظمه المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في الخرطوم. 参加了由全国解除武装、复员和重返社会方案协调委员会在喀土穆举办的解除武装、复员和重返社会方案圆桌会议。
وأفتتح مؤتمر المائدة المستديرة رئيس البنك الدولي وتعهد بمنح المسائل المتعلقة بالاتفاقية والتصحر وتدهور الأراضي مركزا أبرز في عمليات البنك. 圆桌会议由世界银行行长宣布开幕。 他承诺在银行业务中将赋予公约、防治荒漠化和土地退化问题更为突出的地位。
يقرر مؤتمر المائدة المستديرة إنشاء لجنة لمراقبة تنفيذ اتفاقات باريس المتعلقة بكوت ديفوار تكون مسؤولة عن ضمان التقيد بالالتزامات المقطوعة. ⑷ 圆桌会议决定成立一个委员会,以监测《关于科特迪瓦问题的巴黎协定》的执行情况,并负责确保各项承诺得到遵守。
وبناء على الدروس المستفادة من تجربة الإطار الاستراتيجي الأول لمكافحة الفقر وتوصيات مؤتمر المائدة المستديرة بجنيف في عام 2004، قامت حكومة مالي بوضع إطار استراتيجي من الجيل الثاني. 根据消除贫困战略框架I的教训和2004年日内瓦圆桌会议所给予的建议,马里政府制定了第二个《战略框架》。