ولذلك كان مؤتمر باريس فرصة مهمة وحيوية لبناء مزيد من الثقة المتبادلة بشأن المسائل النووية. 因此,巴黎会议是一次在核问题上进一步建立互信和信任的重要和关键的机会。
شدد مؤتمر باريس على أن يكون التشارك في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية على نطاق واسع من أجل المساهمة في التنمية الاقتصادية. 巴黎大会强调指出,应广泛共同和平利用核能,以促进经济发展。
ومع ذلك، يتوجب على كل طرف في مؤتمر باريس أن يبذل قصاراه لتنفيذ الالتزامات التي قطعت هناك بأسرع وقت ممكن. 但是,出席巴黎会议的各方必须竭尽全力,尽快兑现在会上做出的承诺。
ويسعدنا أن مؤتمر باريس قد نتجت عنه تعهدات بتقديم مساعدة دولية تصل إلى حوالي 20 بليون دولار. 我们感到高兴的是,巴黎会议产生的国际援助认捐总数达到200亿美元左右。
وترأس الأعمال التحضيرية الفنية المشتركة بين الوزارات لمؤتمر الأمم المتحدة مؤتمر باريس الأول المعني بأقل البلدان نموا (1981). 主持第一次联合国最不发达国家会议的实质筹备工作(1981年,巴黎)。
وقد تعهدت الصين مرة ثانية هذا العام في مؤتمر باريس بتقديم منحة قدرها 50 مليون يوان لأفغانستان. 在巴黎会议上,中方承诺于今年再向阿富汗提供5 000万元人民币的无偿援助。
12 -ألزمت الجهات المانحة نفسها في مؤتمر باريس بتحسين فعالية المعونة وكفالة أن تصبح فوائد التنمية ملموسة لجميع الأفغان. 捐助者在巴黎会议上承诺改善援助实效,确保全体阿富汗人都能得到发展的好处。
وجرى التأكيد على أن يبذل كل طرف في مؤتمر باريس أقصى جهوده لتنفيذ الالتزامات التي تعهد بها أثناء انعقاده بأسرع وقت ممكن. 需要强调的是,巴黎会议各方都应该尽快并尽力履行当时作出的各项承诺。
واستجابة لهذا الالتزام الجاد، تعهد مجتمع المانحين الدولي في مؤتمر باريس بتقديم مبلغ 7.7 بليون دولار على مدى السنوات الثلاث اللاحقة. 为了响应这一严肃承诺,国际捐助界在巴黎会议上为今后三年认捐了77亿美元。