وأعربت عن ثقتها في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يخرج بنتائج إيجابية لمعالجة آثار تغير المناخ. 马拉维希望巴厘气候变化会议能够取得积极成果,以处理气候变化所带来的影响。
وفي هذا السياق سيمهد مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ لوضع نظام عادل للمناخ، مؤيدا التنمية والفقراء. 在这种背景下,巴厘岛气候变化会议将为有利于发展和穷人的公正气候制度创造条件。
وسوف يكون مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ المنعقد حالياً حاسم الأهمية، على افتراض أن اتفاقاً لمرحلة ما بعد كيوتو قد أوشك. 目前正在召开的巴厘岛气候变化会议非常关键,设想后京都协定即将达成。
ويتوقع وفد بلدها أن يسفر الزخم المولّد حتى اليوم عن اتخاذ إجراءات هادفة في مؤتمر بالي لتغير المناخ. 牙买加代表团期待至今为止所产生的势头将带来巴厘气候变化会议上富有意义的行动。
وقد أتاحت نتائج مؤتمر بالي للمجتمع الدولي اتخاذ خطوة صوب تطبيق إطار وجدول زمني وعملية تفاوضية في هذا الصدد. 巴厘会议的成果使国际社会得以朝着建立框架、确定时间表和启动谈判进程方向迈出一步。
ومن أجل ذلك، ندعو المجتمع الدولي للعمل على تسريع ودعم عملية مؤتمر بالي ووثائقه الختامية، ولا سيما خارطة طريق بالي. 为此,我们吁请国际社会加快并支持这些进程和巴厘会议的成果,尤其是《巴厘路线图》。
وفي ختام كلمته أعرب عن ثقة المكسيك في أن مؤتمر بالي لتغير المناخ سوف يضع خريطة طريق وآلية للمفاوضات بشأن نظام تغير المناخ في المستقبل. 墨西哥希望巴厘气候变化会议能够建立关于未来气候变化制度谈判的路线图和机制。
وأسفر المؤتمر عن نتائج إيجابية، وحفز إعداد برنامج عمل لما بعد مؤتمر بالي بشأن ما تبقى من مسائل خطة الدوحة الإنمائية. 这届会议取得了积极成果,并促使拟订了一份关于《多哈发展议程》余留问题的巴厘后工作方案。
وقد أدى مؤتمر بالي إلى هذا الإنجاز، واتفقت الأطراف على الدخول في عملية تفاوضية لمدة سنتين للتوصل إلى اتفاق عالمي وشامل بشأن المناخ. 巴厘会议确实取得了这种突破,各方同意参加两年的谈判进程,达成一项全球和全面的气候协定。
واتفق المشتركون في مؤتمر بالي على وضع ترتيبات فعالة لتبادل المعلومات والاستخبارات وتحسين تلك الترتيبات وتعزيزها، بما في ذلك تحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون. 巴厘会议与会者同意拟订、改进和加强有效的信息和情报交流安排,包括增进执法机构之间的合作。