وفي حالة الهيئات الاعتبارية، تـتـراوح العقوبة على الجرائم المذكورة أعلاه بين 000 10 ليرة مالطية كحـد أدنـى و 000 500 ليرة مالطية. 如果是公司,对上述罪行的罚款至少在10 000至50 000马耳他里拉之间。
وفضلا عن ذلك، تستمر الأرملة أو الأرمل غير المالطي لمواطن أو مواطنة مالطية في التمتع بامتيازات الإقامة والعمل هذه بعد وفاة الزوج الآخر. 此外,马耳他公民的外籍鳏夫或寡妇在其配偶去世之后继续享有居住和就业权。
أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل. 也就是说,从这一天起,马耳他女性公民生在国外的孩子也应通过血统方式成为马耳他公民。
في حالة الأشخاص الاعتباريين تختلف العقوبة على الجرائم المذكورة أعلاه وتتراوح الغرامات من حد أدنى قدره 000 10 ليرة مالطية إلى 000 500 ليرة مالطية. 对于法人团体,上述罪行的惩罚从最低限度的1万马耳他里拉到50万马耳他里拉。
وفضلا عن ذلك، تستمر الأرملة أو الأرمل غير المالطي لمواطن أو مواطنة مالطية في التمتع بامتيازات الإقامة والعمل هذه بعد وفاة الزوج الآخر. 此外,马耳他公民的非马耳他籍遗孀或鳏夫,在配偶死亡后继续享有这些居住和就业特权。
وإذا كان الوالدان يعملان عملا يدر ربحا، لا يجري إلا حساب الدخل الأعلى بحيث لا يتعدى 270 13 ليرة مالطية في العام. 如果父母都从事有报酬的职业,只考虑最高收入,只要其年薪不超过13 270马耳他镑即可。
أما المرأة فبلغ المتوسط السنوي لديها 196 4 ليرة مالطية، أي أقل بمبلغ 707 ليرة مالطية من الرجل الذي بلغ متوسط مرتبه 983 4 ليرة مالطية. 妇女的年平均工资为4 196马耳他镑,与男子的4 983马耳他镑相比少了707马耳他镑。
ويكون مبلغ المساعدة الأساسي في هذه الحالة 7.90 ليرة مالطية لعضو واحد مصاب من أعضاء الأسرة، يضاف إليها 3.50 ل م لأي عضو آخر مصاب أو معرَّض للإصابة بالسل. 在这种情况下可提供的基本援助额为一人7.90马镑,另一成员受到影响或易受影响则另加3.50马镑。
تم أيضا ترجمة المدونة الجمركية لجماعة الاتحاد الأوروبي إلى تشريعات مالطية وأصبحت تشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول الرابع لقانون جمارك الواردات، الفصل 337 من قوانين مالطة. 《欧洲联盟共同体海关法》已经纳入马耳他立法,并成为《马耳他法律》第337章《进口税法》附则四的有机组成部分。
وفي عام 1989، عدل قانون الهجرة لعام 1970 لكي يعتبر الزوج غير المالطي لمواطنة مالطية شخصيا مستثنى لأغراض الإقامة والعمل في مالطة. 1989年对1970年《移民法》进行了修正,这样一来,出于在马耳他居住和就业的目的,马耳他公民的外籍丈夫也被视为豁免者。