ونحن مقتنعون بأن زيادة الشفافية في مبيعات الأسلحة الخفيفة من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في أمن واستقرار الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 我们确信,增加小武器出售的透明度,将大大促进欧洲安全与合作组织成员国的安全与稳定。
وفي الواقع، على الرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية، تدل مبيعات الأسلحة في العالم على زيادة بنسبة 22 في المائة عما كانت عليه في السنوات الخمس الماضية. 事实上,虽然发生了世界性的经济与金融危机,世界范围的武器销售在过去五年增长了22%。
كما يمكن لآلية فعالة للتعقب أن تخزن المعلومات بشأن مبيعات الأسلحة النارية المتعددة، والأسلحة النارية المسروقة، والأسلحة النارية التي تم محو أو طمس أرقامها التسلسلية. 一个有效的追查机制还可以储存关于多把枪支、被盗枪支和序号经过处理或抹擦的枪支的销售信息。
وإذ يشير بالخصوص إلى أنه حث في قراره 1227 (1999) جميع الدول على وقف جميع مبيعات الأسلحة والذخيرة إلى إثيوبيا وإريتريا، 尤其回顾其第1227(1999)号决议促请所有国家停止向厄立特里亚和埃塞俄比亚出售任何武器和弹药,
هذا البلد ينفق وحده على الأسلحة ما يعادل إنفاق بقية العالم، وتنتج 41 شركة أمريكية نسبة 63 في المائة من كامل مبيعات الأسلحة في العالم. 单是该国的武器支出就和世界其它地方一样多,41家美国公司生产了世界上所售全部武器的63%。
وتغتنم النرويج هذه الفرصة لكي تنوه بالمشاركة البناءة من جانب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بموافقتها على فرض وقف اختياري على مبيعات الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها. 挪威借此机会指出,西非国家经济共同体(西非经共体)积极采取了行动,同意暂停销售和贩运小型武器。
إذ تنفق البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا حوالي 22 بليون دولار سنوياً على الأسلحة، أي أكثر من ثلثي مبيعات الأسلحة في كل العالم. 亚洲、拉丁美洲、中东和非洲的国家每年将大约220亿美元用于军火,即超过了全世界军火销售额的三分之二。
علاوة على ذلك، تشكل هذه الحالة جزءا من سياق دولي أوسع، حيث يؤدي عدم شفافية مبيعات الأسلحة القانونية السابقة إلى جعل تعقب هذه الأسلحة أمرا شبه مستحيل. 此外,这种局面是国际大背景的一部分,在这种背景下,合法军火销售历来不透明,使得追查武器几乎不可能。
ويتأتى نحو 50 في المائة من دخل هاتين السوقين من مبيعات الأسلحة وقطع الغيار بينما يأتي 50 في المائة من دخلهما من العمولات التي تُحصَّل عن حركة الأسلحة العابرة المتجهة إلى أسواق مقديشو. 军火和零部件销售占这些市场收入的大约50%,另外50%的收入来自军火运往摩加迪沙市场的转运费。