وبالإضافة إلى ذلك، افتتحت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية أيضا مدرستين لمهنة القبالة في الجزء الريفي من البلد لتدريب القابلات ونشرهن في مجتمعات ريفية نائية لتوفير الرعاية الماهرة في التوليد في تلك المناطق. 此外,卫生与社会福利部还在本国农村地区开办了两所助产士学校,以便培训并向偏远农村社区调派助产士,从而提供技术熟练的分娩护理。
36- وفي عدة مجتمعات ريفية في كويبدو وكارمندياتراتو، في شوكو، كان أفراد الجيش والشرطة يقدمون هدايا ودعايات للأطفال مقابل المعلومات عن أحوال وهوية أفراد فئات المغاورين. 在Chocó的Quibdó和Carmen de Atrato的几个农村社区,军人和警察给孩子们礼物,引诱他们提供关于游击队成员的下落和身份的信息。
وبينما طورت مجتمعات ريفية تقليدية كثيرة أشكاﻻ مستدامة نسبيا ﻻستغﻻل الموارد، تجد مجتمعات كثيرة غيرها نفسها مضطرة بسبب الظروف الخارجة غالبا عن إرادتها، إلى أن تستخدم الغابات بصورة غير مستدامة لتحقيق مكاسب قصيرة اﻷجل. 虽有许多农村社区已经开发出了比较可持续的资源利用形式,但由于常常无法控制的情况,其他许多社区被迫不可持续地利用森林以取得短期收益。
وبالفعل، هناك القليل من النساء اللواتي يعشن في مجتمعات ريفية على مسافة تقل عن 5 كيلومترات من إحدى المستشفيات (8 في المائة مقابل 65 في المائة في المناطق الحضرية). 事实上,只有很少一部分农村女性享有住所5千米范围之内就有医院的便利条件(与城市居民享有这个条件的人口比例为65%相比,农村的这一比例仅为8%)。
ونحن في حاجة أيضا إلى تعبئة موارد جديدة وإضافية للتصدي لقضايا من قبيل النقل السليم للتكنولوجيا وزيادة الإنتاجية الزراعية والقيام بشكل عاجل جدا بتصنيع البلدان النامية وتحويلها من مجتمعات ريفية أساسا إلى مجتمعات للطبقة المتوسطة. 我们还需要调动新的额外的资源用于解决下列问题:适当的技术转让,提高农业生产率,以及最迫切的发展中国家工业化及其从农业社会转变为中等阶级社会。
هذا البرنامج جزء من استراتيجية وضعتها وزارة الصحة والرياضة للقضاء على الاستبعاد في مجال الصحة الذي تتعرض له فئات عديدة من السكان مقيمة في مجتمعات ريفية وحضرية مهمشة في جميع أنحاء البلد، والهدف هو توسيع نطاق الرعاية الصحية. 该方案是卫生及体育部实施的总体战略的一部分,旨在将医疗服务覆盖到全国范围内居住于农村地区和城市边缘地区的广大群体身上,扩大卫生保障的覆盖面。
ومن الجدير بالشكر، في هذا الصدد، صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إزاء قيامه بتمويل مشروع رابطة المحامين اﻹثيوبيين، الذي يرمي إلى تدريب النساء الﻻئي يدرن مجتمعات ريفية حتى يتمكن من الدفاع عن قضية النساء والفتيات. 在此问题上,她的代表团感谢妇发基金对埃塞俄比亚女法律工作者协会的一个项目提供了资助,这个项目的目的是培训领导乡村社区的妇女,以使她们懂得如何维护妇女和女童事业。
ويهدف المشروع، الذي تبلغ مدته الأولية ثلاث سنوات، إلى خلق شراكة بين مجتمعات ريفية مختارة ومنظماتها، بما في ذلك المنظمات الأهلية، وبين الوكالات الحكومية، والخبرات المدعومة من الأمم المتحدة، لتحسين إمدادات المياه والطاقة لا سيما في المناطق الريفية الأكثر فقرا. 项目期限初步定为三年,旨在使选定的农村社区以及包括社区团体在内的其他组织与政府机构建立伙伴关系,并利用联合国支助的专门知识,改善贫穷的农村地区的水和能源的供应。
نلتمس الموارد المالية والتقنية من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية والبلدان المتقدمة النمو لدعم مشاريع التنمية البديلة الصالحة لﻻستمرار في مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة، بغرض إقامة مجتمعات ريفية تعتمد على الذات وتسهيل إدماجها في اﻻقتصاد الوطني؛ 请联合国国际药物管制规划署、世界银行、区域银行和发达国家提供财政和技术资源,支持在种植非法作物方面可选择的发展的可行项目,以期建立自立的农村社区,并促进将其纳入国家经济;
نلتمس الموارد المالية والتقنية من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والبنك الدولي، والمصارف اﻹقليمية والبلدان المتقدمة النمو، لدعم مشاريع التنمية البديلة الصالحة لﻻستمرار في مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة، بغرض إقامة مجتمعات ريفية تعتمد على الذات، وتسهيل إدماجها في اﻻقتصاد الوطني؛ 请联合国国际药物管制规划署、世界银行、区域银行和发达国家提供财政和技术资源,支持在种植非法作物方面可选择的发展的可行项目,以期建立可自我维持的农村社区,并促进将其纳入国家经济;