ونرى أن التنسيق الفعال بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عنصر هام من عناصر وضع نموذج مجدد للأمن والاستقرار الدوليين. 我们认为,联合国与各区域安排进行有效协调是一项重要因素,可以促进建立国际安全与稳定的新模式。
وعلى الممثل الخاص للأمين العام ورئيس عنصر البعثة الرابع أن يؤكد مجدد لكبار المديرين وغيرهم على دور البعثة في عملية الميزانية. 特别代表和第四支柱部门首长必须再次向高层管理人员和其他人员强调特派团在预算进程中的作用。
ثبت مرجعي مجدد متميز حول التحكيم التجاري ، المحلي والدولي ، يشمل إحاﻻت مرجعية الى أعمال اﻷونسيترال في ذلك الميدان . 一份有关国家和国际商事仲裁书目的出色的增订本,包括有关贸易法委员会在这一领域中工作的索引。
منذ مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة الذي جرى السنة الماضية، لدينا التزام مجدد وواضح بتحقيق خال من الأسلحة النووية. 自去年召开不扩散核武器条约缔约国审议大会以来,我们再次明确承诺要实现一个没有核武器的世界。
335- و " الدخل الإضافي للأسر العاملة في أونتاريو التي ترعى أطفالاً " هو أهم استثمار مجدد في إطار مبادرة " الاستحقاقات الوطنية للأطفال " (انظر مقدمة هذا التقرير). 儿童照料费用补贴方案是安大略省根据国家儿童福利倡议(见本报告导言)进行的主要投资。
4-10 وينبغي إثبات كافة حوافز الاتفاق لعقد إيجار تشغيلي جديد أو مجدد بوصفها جزءاً لا يتجزأ من صافي التعويض المتفق عليه لقاء استخدام الأصل المؤجر. 10 议定新的或延续的经营租约的所有诱因应认列为为了使用出租资产所议定的净考虑因素的一个整体部分。
وتقتضي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وجود إحساس مجدد بالملكية والطاقة لدى كل الدول الأطراف في المعاهدة لدعم تنفيذها تنفيذا تاما. 《不扩散核武器条约》(不扩散条约)要求所有缔约国有一种重新当家作主的精神和干劲,以支持《条约》的全面实施。
وفي السياق نفسه، واستجابة لمبادرات من اﻷمين العام، وافق أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية على إيﻻء اهتمام مجدد لوضع تفاصيل عناصر إطار مشترك للعمل من جانب المنظومة في متابعة الفقر. 同样,根据秘书长的倡议,行政协调会成员同意继续重视拟订联合国系统与贫穷作斗争共同行动框架的要素。
ولهذه الإدارة أيضا برامج ابتكارية مثل برنامج مجدد يلتقي فيه الضحايا والخصوم وجها لوجه بحضور وسيط مدرب. 他们还有创新性的方案,例如有一个帮助囚犯改过自新的习法方案,在这一方案下受害人与罪犯见面,并有一位经过培训的调解员陪同。