وأخيرا، فما زالت الاعتبارات المتعلقة بالإنصاف بين الأجيال لا تؤثر سوى تأثيرا طفيفا على مخيلة الناس بل ولها تأثيرا أضعف على أموالهم. 最后,关于不同代人之间公平的想法仍然还有点超乎于人们的想象力,尤其是超乎于人们的钱包。
وبفضل ما تحلى به شعب كوسوفو وحكومته من نضج وبفضل الوجود الدولي هناك، لم تتحقق سيناريوهات السوء المستوحاة من مخيلة الصرب وتوقعاتهم. 由于科索沃人民和政府的成熟和那里的国际存在,塞尔维亚所鼓动和期待的最坏情况和大灾难情形并没有发生。
وفي النهاية، فإن هذه المبادرات الواعدة تتوقف على مخيلة ومبادرة عمدة المنطقة المعنية الذي يمتلك سلطة كبيرة في المجتمع الرواندي، والذي ينبغي أن يتجه إليه المانحون في جميع مبادراتهم. 最后,这些可喜的倡议依赖个别区长的创造和主动,他们在卢旺达各社区拥有巨权,应该是各捐助者任何行动的目标。
وذكرت أن الادعاءات المقززة التي أدلى بها الممثل السوري لا أساس لها من الصحة إلا في مخيلة النظام السوري، المسؤول وحده عن الوضع المزري للنساء والفتيات السوريات. 叙利亚代表所作令人厌恶的指控除了叙利亚政权的想象之外毫无根据,该政权要对叙利亚妇女和女孩的严重苦难单独负责。
لقد استطاعت شبكة الإنترنت أن تحقق في السنوات الأخيرة فكرة المكتبة الكونية التي كانت منذ عقود قليلة فقط مجرد حلم في مخيلة الكاتب الأرجنتيني الكبير خورخي لويس بورخس. 事实上,过去几年,互联网已经把全球图书馆的概念变成现实 -- -- 几十年前,这种概念还仅仅是阿根廷着名作家若热·路易斯·博尔热斯想象中的事物。
فمهما بلغت العناية بإعداد قائمة شاملة لجميع أشكال اﻹيذاء على اختﻻفها، لن يتسنى اللحاق بما تتفتق عنه في المستقبل مخيلة ممارسي التعذيب الراغبين في إشباع غرائزهم الوحشية؛ وكلما بذلت المحاولة لزيادة حظ القائمة من التحديد والكمال، كانت أكثر تقييدا. 在编制各种不同形式的伤害清单时不论多仔细,永远不可能赶上未来虐待者要满足其兽欲的想象力;并且清单越详细越全面,越有局限性。
وليس هنالك من منطقة أكثر حاجة لنشاط إعلامي من البلدان العربية حيث الحاجة ماسة إلى نشاط إعلامي مكثف يصحح الصورة التي ارتسمت في مخيلة المواطن العربي عن الأمم المتحدة، ويوضح دورها الحقيقي في تحقيق عالم أفضل للجميع. 需要这种支助的地区包括阿拉伯国家,必须在阿拉伯各国开展密集的宣传活动,以矫正阿拉伯舆论中的联合国形象,解释联合国在为所有人服务方面的作用。
ولا تزال هناك حتى الآن في مخيلة المجتمع مفاهيم راسخة مؤداها أن السن (المراهقة) والحالة الاجتماعية (الفقر) تشيران معا إلى حالة من الحرمان وانعدام المساواة تثير مشكلة. 社会想像中仍然存在着一种顽固的社会观念,认为上述人群的年龄(未成年)和社会条件(贫困)交织在一起,使她们处于不利和不平等的地位,同时还认为她们是不完美的、有问题的。
وفي الكلمات التي ألقاها المتحدثون اعتبروا بشكل أساسي أن هذا المنتدى الرابع لـ " الشراكة الإنمائية لبوروندي " إنّما ينعقد في مرحلة حاسمة بالنسبة إلى مستقبل هذا البلد، لأنّ الأمل كبير اليوم، كما أكدوا بأن يصبح حلم السلام، الذي طالما دغدغ مخيلة الشعب البوروندي، حقيقة واقعة. 发言者在讲话中主要指出,第四次布隆迪发展伙伴论坛是在关系布隆迪未来的关键时刻举行的。 因为他们指出,今天为布隆迪人民期盼已久的和平终于有希望成为现实。