فكلما طال أمد هذه المشكلة، زادت مدة عمل المحكمة وزادت التكاليف التي سيتحملها المجتمع الدولي على المدى البعيد. 这个问题持续的时间越长,本法庭工作的期限就越要延长,而且从长远来看,国际社会会花费更多的钱。
تعتبر المدة التي يقضيها الموظف في التدريب مدة عمل يتمتع فيها بجميع المزايا التي يتمتع بها في الوظيفة، ويعتبر التخلف عن التدريب إخلالاً بواجبات الوظيفة. 培训所花时间应视为工作时间。 正接受培训的工作人员应有权享有在职有权享有的福利。
وستظل المسائل المتعلقة بأمن وصيانة مرافق المحكمة ذات أهمية حاسمة طوال مدة عمل المحكمة، وحتى يتم تسليم الموقع إلى مستعمليه في المستقبل. 在法庭整个存在期间,直到将该地址全部移交给今后的用户,法庭设施的安保和维护一直会至关重要。
وتحسب الإجازة تراكميا وتحصل عليها المرأة كاملة، بصرف النظر عن عدد الأيام التي حصلت عليها قبل الولادة، مع دفع صاحب العمل لاستحقاقات الحمل والأمومة عن هذه الفترات، بغضّ النظر عن مدة عمل المرأة في المنظمة. 由企业主发给这一段时间的孕产补助金,与孕产妇在企业的工作时间长短无关。
فبادئ ذي بدء، ينبغي أن تتمتع جميع عمليات السلام بالقدرة على إحداث تغيير ظاهر في حياة الناس في منطقة عمل بعثتها، وذلك في وقت مبكر نسبيا من مدة عمل البعثة. 首先,所有和平行动应有能力在特派团较早阶段使特派团任务地区人民的生活出现明显改善。
وبالنظر إلى جدول المحاكمات والاستئنافات الحالية، سيتعين تمديد مدة عمل عدد من القضاة مرة أخرى من أجل إنجاز القضايا التي عهد بها أو سيعهد بها إليهم. 鉴于目前审判和上诉的时间安排,一些法官需继续延长任期,以便完成其目前和今后分配审理的案件。
وفيما يتصل بمسألة معدلات الدوران، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الموظفين، في عدد من البعثات، يميلون إلى إنهاء خدمتهم بعد مدة عمل وجيزة جدا مع البعثة. 在更替率问题上,行预咨委会指出,在若干特派团,存在着工作人员在特派团供职很短时间就离职的趋势。
وينبغي زيادة ترسيخ مبدأ التحليل والاستعراض الخاص بكل بعثة إلى جانب مواصلة الحوار وتحسين التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين طيلة مدة عمل البعثة. 对于每次任务应更加牢固地确立分析和审查原则,同时在任务存续期间使各利益攸关方开展持续对话并促进协调。
ولا تزيد مدة عمل الخبراء عن خمس سنوات، وجرى البت في نوع المهارات الاستشارية المطلوبة مستقبلا، حيث أعيد تحديد الوظائف وأُعلن عنها بهدف جذب أفضل المرشحين ذوي الكفاءة. 顾问上限为5年,酌情确定今后所需咨询技能类型,重新定义位置,并发出征聘通知,吸引最合格的候选人。