ألف من مدونة الإجراءات الجنائية مسألة توفير الحماية الإجرائية المحددة لمن يدلي بشهادته في محاكمة جنائية. 对在刑事审判中担任证人的人的特定诉讼程序的保护载于《刑事诉讼程序法》第9.A章。
(ه) القانون المتعلق بتعديل مدونة الإجراءات الجنائية لعام 1993 وقانون الشكاوى المتعلقة بالحقوق الأساسية لعام 1992. (e) 1993年《刑事诉讼法修正案》和1992年《基本权利控告法》。 3. 关切的问题
وقدم فريق عامل خاضع لوزارة العدل تقريرا في عام 2002 عن مدونة الإجراءات الجنائية المتعلقة بالإيذاء الجنسي للأطفال. 下属司法部的一个工作组于2002年提交了一份有关儿童性虐待刑事犯罪行为的报告。
ويضمن قانون منفصل بشأن ضحايا الجريمة وأحكام في إطار مدونة الإجراءات الجنائية مشاركة الضحايا في الإجراءات الجنائية. 一部单独的犯罪被害人法律和《刑事诉讼法》中的规定为被害人参与刑事诉讼提供了保障。
183- وبمقتضى المادة 5 من مدونة الإجراءات الجنائية فإن الشخص الذي احتجز دون أمر المحكمة ينبغي أن يمثل فوراً أمام قاضي التحقيق المختص. 根据《刑事诉讼法》第5条,对无法院逮捕令而被拘留的人,应当立即移交主管调查法官。
وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفصل 2 من مدونة الإجراءات الجنائية المؤقتة(57) يحدد الاختصاص القضائي في القضايا الجنائية فضلاً عن تنظيم الإجراءات الجنائية. 此外,《暂行刑事诉讼法典》第2章规定了法院在刑事诉讼和规范刑事诉讼程序方面的权限。
68- وضمن فحوى أحكام الفقرة 1 من المادة 220 من مدونة الإجراءات الجنائية , لا يجوز للمحكمة أن تبت إلا في الفعل المحدد في نقاط لائحة الاتهام. 《刑事诉讼法》第220节第1款规定,法院只能按起诉书各点列明的行为作出裁决。
تحدد مدونة الإجراءات الجنائية المطبقة في سلوفينيا شروط وطريقة تطبيق الأحزاب للقواعد الخاصة بها المنصوص عليها في الإجراءات الجنائية الأولية والإجراءات الجنائية. 斯洛文尼亚实施的《刑事诉讼法》明确规定了执行方进行初步刑事诉讼和刑事诉讼的条件和方式。