حقوق الملكية 43 - منذ بدايـة عام 2003، أصبحت مديرية الإسكان والممتلكات قادرة على تخصيص موارد لمعالجة المطالبات في جميع المناطق بصورة فعالة. 自从2003年以来,住房和财产管理处有能力分配资源,供有效处理所有区域的产权要求。
106- وتضطلع مديرية الإسكان والممتلكات بالبحث القانوني وإعداد المطالبات والوساطة وترفع الطلبات إلى اللجنة للبت فيها. 住房和财产局进行法律调查、起草索偿要求、调解争端并向住房和财产产权要求审理委员会转交诉讼以进行裁决。
ولم تفض سوى 9 في المائة من قرارات الفئة جيم التي نفذتها مديرية الإسكان والممتلكات ولجنة المطالبات المعنية بالإسكان والممتلكات إلى تمكين المالكين الشرعيين من استعادة ممتلكاتهم. 在所执行的住房和财产管理局及住房和财产索偿委员会C类决定中,只有9%使合法主人收回了财产。
وتنفيذا لولاية مديرية الإسكان والممتلكات بشأن الممتلكات المهجورة، وضعت الإدارة 465 1 من الممتلكات تحت إدارتها ولا يزال التحقيق جاريا في 386 3 حالة. 在执行有关遗弃财产的任务时,住房和财产司已将1 465个财产置于其管理之下,3 386个案件正在调查中。
بُذلت الجهود أيضا لحفز قدرة مديرية الإسكان والممتلكات على تجهيز مطالبات السكن، وذلك من خلال زيادة عدد الموظفين وإعادة هيكلة المديرية التي تشرف عليها البعثة. 正在努力通过增加人员及在科索沃特派团的管理下改组住房和财产司等手段,增加该司处理房屋产权要求的能力。
وفي إطار الترتيبات التمويلية الراهنة، من المقرر أن تنتهي ولاية مديرية الإسكان والممتلكات بحلول عام 2005؛ وفي ذلك التاريخ، سيقوم نظام المحاكم في كوسوفو بالنظر في مطالبات الملكية. 按照目前的经费安排,房财司预定于2005年完成任务,其时将由科索沃法院系统审查财产权纠纷案件。
وقد طلبت مديرية الإسكان والممتلكات مبلغا إضافيا قدره 000 200 من اليوروات لتستكمل به طلبها الأصلي بمبلغ 1.2 مليون يورو، وذلك حتى تستطيع مواصلة عملها بالمستوى المقرر. 为了继续按计划工作量开展工作,管理处请求增拨200 000欧元,以支付原来请求提供的120万欧元。
وترى مديرية الإسكان والممتلكات أيضا أنها حلت قضايا بشكل إيجابي باتخاذها قرارا تفسيريا بإعادة الممتلكات إلى صاحبها، رغم ما اتضح لاحقا من أن ممتلكات قد تعرضت للتدمير. 此外,住房财产局认为已经通过宣布裁定将财产归还给所有者,解决了一些案件,结果后来发现,财产已被摧毁。
ويدعم المكتب مديرية الإسكان والممتلكات عن طريق عقود للإدارة تشمل ما يزيد على 20 موظفا دوليا و 150 موظفا وطنيا، مما يتيح للمديرية التركيز على أهدافها واختصاصاتها الأساسية. 项目厅通过管理20多名国际工作人员和150多名国内工作人员的合同,支助住房和财产管理处,使其能够集中处理其核心目标和职能。