وكلما ازدادت بلداننا رسوخا في الاتحاد الأوروبي والناتو كلما صار بإمكاننا مد الجسور نحو موسكو. 我们各国在欧洲联盟和北约组织建立的基础越巩固,我们就越有能力架起通往莫斯科的桥梁。
نعيد تأكيد أهمية مد الجسور بين بلدان الجنوب، الذي كان دائما وما زال هدفنا منذ إنشاء التعاون بين بلدان الجنوب. 重申在南方内部建立沟通十分重要,从南南合作开始以来,这一直是我们的目标。
62- ويمكن أن يؤدي الفنانون كذلك دوراً هاماً في تثقيف الجمهور فيما يتعلق بالتسامح الديني وفي مد الجسور بين الطوائف الدينية المختلفة. 艺术家也可以在教育公众学会宗教容忍、在不同族群之间建立桥梁方面发挥重要作用。
ولذلك، من المهم الحرص على مد الجسور بين المدرسة والمنـزل بوسائل منها لا سيما استخدام اللغة الوطنية كوسيلة للتدريس في النظم التعليمية. 因此,必须将学校与家庭联系起来,尤其包括教育体制中使用民族语言作为教学语言。
واستمر طوال العام الماضي مد الجسور مع المؤسسات التعليمية، مع إقامة شراكات جديدة مع الجامعات والمدارس الأخرى. 在过去的一年中,继续开展以教育机构为对象的外展活动,与大学以及其他学校建立了新的伙伴关系。
وظللنا نعتقد دائماً أن نزع السلاح يتطلب نهجاً واقعياً الغرض منه مد الجسور بغية تسوية خلافات محددة وتيسير البدء في المفاوضات. 我们向来认为,裁军需要一种务实的办法,旨在架设桥粱,以解决具体分歧,促进谈判开始。
2- وتعمل الممثلة الخاصة على مد الجسور وتحفيز الإجراءات في كل المناطق وعبر القطاعات وفي السياقات التي قد يتعرض فيها الأطفال للعنف. 特别代表充当所有区域、部门以及可能发生暴力侵害儿童行为的地方之间的桥梁和行动催化剂。
وشرعت الدانمرك في تأسيس شبكة من السفارات من أجل مد الجسور بين السلطات الوطنية والنساء، والمساعدة في إجراء الترتيبات العملية لسفر النساء إلى بلدانهن الأصلية. 丹麦正在建立使馆网络,作为国家机构和妇女之间的桥梁,并协助关于妇女返回本国的实际安排。
فالقرارات التي تتخذ فيها سيتردد صداها في مختلف أنحاء العالم وستساعد على بناء مد الجسور والحد من التعصب والترويج لعلاقات مستقرة متناغمة. 在委员会作出的决定会在世界各地产生涟漪效应,有助于搭桥铺路、减少不容忍、促进稳定与和谐关系。
وينبغي تعزيز دور الثقافة كأداة هامة من أدوات الدبلوماسية بسبب دورها في مد الجسور والتقريب بين المجتمعات. 文化作为一种重要外交工具的作用应得到加强,因为文化起到了在不同社区之间搭建桥梁和把它们更密切联系在一起的作用。