ومنذ ذلك الحين، ركزت هذه المبادرة على تعزيز إمكانيات مراكز البحث الأفريقية على وضع وتحسين الأدوات اللازمة لوقف انتشار الملاريا. 自那时起,它将重点放在加强非洲研究者开发和改进疟疾控制工具的能力上。
46- وعلى الصعيد الإقليمي، تساعد مراكز البحث والتدريب على بناء القدرات التنظيمية الوطنية، بما في ذلك جنوب القارة الأفريقية وجنوب آسيا(). 在区域一级,研究和培训中心协助建设国家监管能力,包括在南非和南亚。
وفي اﻷعوام السابقة، وضعت تحت تصرف مراكز البحث مجموعة من المرافق المادية والتقنية والتجريبية وما يلزم من المواد الخام والمعدات. 往年,这些研究中心拥有全套的技术和实验的有形设施,必要的原材料及设备。
واستثمرت هذه المشاريع أيضاً في مراكز البحث والتطوير في الخارج (وعلى سبيل المثال، في الهند والسويد وسنغافورة والمملكة المتحدة والولايات المتحدة). 这些企业还对国外的研发中心投资(如印度、瑞典、新加坡、联合王国和美国)。
تطلب أيضا إلى مجلس الجامعة ورئيسها دعم المزيد من التنسيق والتكامل بين برامج الجامعة وبين مراكز البحث والتدريب المرتبطة بها؛ 又请理事会和校长进一步加强联合国大学内方案与研究和训练中心间的协调与互补关系;
وإضافة إلى ذلك عززت الصﻻت بين برنامج السﻻم والحكم والبحوث التي تجرى في مراكز البحث والتدريب اﻷخرى التابعة للجامعة؛ 此外,和平与施政方案同大学其他研究和训练中心和方案所做研究之间的联络已得到加强。
تطلب أيضا إلى مجلس الجامعة ورئيسها زيادة تعزيز التنسيق والتكامل بين مراكز البحث والتدريب التابعة للجامعة وبرامجها؛ 又请理事会和校长进一步加强联合国大学的研究和训练中心与其各方案之间的协调与互补关系;
وتتمثل السياسات التي تقتضيها هذه اﻻستراتيجية في انشاء مراكز البحث وزيادة المساهمة العلمية في مشاريع التنمية وبناء القدرات . 这一战略所要求的政策具体体现为创建研究中心,为发展项目和能力建议提供更好的科学资料。
الأضرار التي تعرضت لها البنية الأساسية والمؤسسات بالعراق وعلى وجه الخصوص مراكز البحث والتطوير من جراء الحصار وكذلك الحرب الأخيرة. 伊拉克的基础设施和机构,尤其是其中的研究与发展中心,由于制裁和最近的战争普遍遭到毁坏;
ومن المقرر تنظيم دورات تدريبية للخبراء الأفريقيين في مراكز البحث والتدريب الصينية في إطار التحالف الاستراتيجي لمنظمة الأغذية والزراعة مع الصين. 在粮农组织与中国达成的战略联盟关系下,计划在中国的研究和培训中心为非洲专家举办培训班。