انتهكت طائرات إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على علو مرتفع فوق مرجعيون وحاصبيا وتبنين 以色列战机在Marjayoun-Hasbaya 和 Tibnine上空高高度侵犯黎巴嫩领空。
ويقال إنهم نقلوا مع ذلك عدة مرات إلى مستشفى مرجعيون الذي يقال إنه يفتقر إلى المرافق الطبية الأساسية. 据报,他们也分别被送进Marja ' iyun医院,但那里缺少必要的医疗设施。
ويتلقى نحو 100 أخصائي صحي للمجتمع المحلي من 14 قرية في منطقتيّ مرجعيون وبنت جبيل تدريباً على التوعية الصحية للأُم والطفل. 来自迈尔杰尤县和宾特朱拜勒县14个村庄的大约100 名社区卫生工作者接受了提高母幼健康认识的培训。
ولدى مغادرة القافلة بلدة مرجعيون وحتى وصولها إلى حاصبيا، كانت ترافقها ناقلتا جند مدرعتان تابعتان لقوات اليونيفيل كانت إحداهما تسير أمام القافلة والأخرى خلفها(). 100 在离开Marjayoun前往Hasbaye时,车队首尾有联黎部队的2辆装甲运兵车护送。
ففي مرجعيون على سبيل المثال، بينما لم يُصب المستشفى إصابة مباشرة فإن أجهزته الكهربائية والإلكترونية قد أُصيبت بأضرار بسبب تدمير شبكة الكهرباء(). 例如,Marjayoun医院,虽未直接遭到打击,但其电气和电子设备由于供电网络被摧毁而遭损坏。 134
ولدى قوة الأمن المشترك مقر في مرجعيون وآخر في بنت جبيل، حيث تجري هذه القوة دوريات مكثفة وتقيم حواجز على الطرق في بعض المناسبات. 联合保安部队的总部设在Marjayoun和Bint Jubayl,该部队负责密集巡逻,有时设置路障。
وقد أجريت تحقيقات إضافية في الحادث عقب ورود معلومات من قوات اليونيفيل، وخلصت هذه التحقيقات إلى أن تلك الحركة كانت حركة قافلة كانت قد غادرت بلدة مرجعيون في وقت سابق. 在从联黎部队提供资料之后对这事件的进一步调查得出结论,车辆的移动是早先离开Marjayoun的车队。
وفي الساعة الثالثة وأربعين دقيقة بعد الظهر، انطلقت القافلة التي كانت تضم جميع مرضى وموظفي مستشفى مرجعيون من البلدة ووصلت إلى البقاع الغربي في الساعة التاسعة والنصف مساءً(). 下午1540时,载运包括Marjayoun医院所有病人和工作人员及其他乘客的车队离开该镇,于晚上2130时到达贝卡谷地以西。