وقام قسم التحقيقات بدور مركز اتصال للرقابة بين فريق منظمة الطيران المدني الدولي والإدارات الفنية في الأمانة العامة للأمم المتحدة. 调查科担任民航组织小组与联合国秘书处各实质部门之间的监督联络点。
وأشارت اللجنة إلى أنها تركز على التعاون القوي مع الوكالات المتخصصة وتعتزم تعيين مركز اتصال لهذا الغرض. 委员会指出,它注重加强与专门机构的良好合作,并准备为此任命一位协调人。
وفي نيروبي، أنشئ في شعبة الخدمات الإدارية مركز اتصال وأمانة يعنيان بأنفلونزا الطيور والأنفلونزا الوبائية. 在内罗毕,已经在行政事务司内部建立一个禽流感和大流行性流感协调员和秘书处。
(ه) وتشمل قاعدة بيانات الخبراء القائمة الحالية لمراكز الاتصال بشأن المادة 6 (40 مركز اتصال وطني ومركزان لمنظمتين)() ؛ 专家数据库包含第六条的目前联络点名单(40个国家联络点和2个组织);
وتبعا لذلك، نرحب باستحداث مركز اتصال داخل الأمانة العامة لمسائل الحوار والتعاون فيما بين المعتقدات وفيما بين الثقافات. 为此,我们欢迎在秘书处设立负责不同宗教间和文化间对话与合作的专门协调人。
٨٢- وقد أنشأت منظمة الصحة العالمية مركز اتصال يُعنى بالشعوب اﻷصلية من أجل اﻻهتمام ببرامج الشعوب اﻷصلية. . 世界卫生组织设立了一个关于土着人民的联络点,处理与各项土着方案有关的事务。
● أن تحدد دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة مركز اتصال وطني على مستوى الممارسين التقنيين فيما يتعلق بإدارة عمليات مراقبة التصدير. 欧安组织各参加国就出口控制的管理问题在从业者一级指定一个国家联络点。
ويوجد في الوزارة مركز اتصال يعمل في إدارة الموارد البشرية لمعهد التنمية الزراعية. 农业和农村发展部设有一个性别问题联络中心,它在农业发展研究所的人力资源部内开展工作。
(أ) [رسالة من مركز اتصال معّين في [كل طرف مشارك] [الطرف المضيف] تشير إلى قبول الإقتراحات رسمياً]؛ [[每一所涉缔约方][东道缔约方]中指定的联络点表明正式接受拟议项目的信函;]
وهكذا أنشئت لجنة لمكافحة الألغام المضادة للأشخاص تعمل بالتعاون مع مركز اتصال داخل وزارة الشؤون الداخلية والأمن. 因此,在内政和安全部内成立了一个杀伤人员地雷问题委员会,并成立了一个联络中心。