简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

مركز دعم البعثة

"مركز دعم البعثة" بالانجليزي
أمثلة
  • القسم الطبي (10)، مركز دعم البعثة (6)، قسم مراقبة الحركة (15)، قسم الطيران (31)، دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات (24)، القسم الهندسي (3)، قسم الإمدادات (7)، قسم النقل (14)
    医务科(10),特派团支助中心(6),调度科(15),航空科(31),通信和信息技术科(24),工程科(3),供应科(7),运输科(14)
  • ومن أجل سد احتياجات القسم الإضافية من الموظفين، يقترح إعادة نشر وظيفة ف-2 من مركز دعم البعثة (وظيفة مدير مخازن إضافية) وواحدة برتبة ف-3 من وحدة الوقود (وظيفة موظف إمدادات إضافية).
    为了满足供应科在员额配置方面的进一步要求,提议从特派团支助中心调来1个P-2员额(增设的仓库主管员额),并从燃料股调来1个P-3员额(增设的供应干事员额)。
  • وفي قسم مراقبة الحركة، يقترح تثبيت وظيفة مساعد شؤون اللوجستيات (فئة الخدمات العامة الوطنية) التي نقلت مؤقتا إلى مركز دعم البعثة (انظر الفقرة 51 أعلاه)، إذ تبين للإدارة أن عدد موظفي قسم مراقبة الحركة يكفي لأداء المهام المنوطة به.
    建议将调度科临时调到特派团支助中心的后勤助理(本国一般事务)员额(见上文第51段)变为正式调动,因为管理部门已确定调度科有足够人员来开展规定的工作。
  • هناك زيادة في الاعتماد على مركز دعم البعثة لمواصلة تقديم الدعم اللوجستي في إطار النظام اللامركزي للبعثة لنحو 000 20 من الأفراد والموظفين في الوحدات والمكاتب الفنية ومكاتب الدعم التي تم نشرها في 22 موقعا على نطاق البعثة.
    特派团采用权力下放制度后,日益依靠特派团支助中心通过全特派团设在22个地点的实务办公室和支助办公室为大约20 000名特遣队人员和工作人员继续提供后勤支助。
  • ولتعزيز القدرة على التخطيط والإبلاغ ورصد المشاريع وتبادل المعلومات بين جميع عناصر البعثة، حوَّلت العملية المختلطة مركز العمليات اللوجستية المشتركة السابق، تحت إمرة رئيس دائرة الدعم المتكامل، إلى مركز دعم البعثة الجديدة، الذي يعمل مباشرة تحت إشراف مدير دعم البعثة.
    为了加强特派团各构成部分的规划、报告、项目监测能力和信息分享工作,达尔富尔混合行动将隶属于综合支助事务处处长的原联合后勤业务中心改为新的特派团支助中心,由特派团支助事务主任直接领导。
  • في وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، من المقترح نقل وظيفتين لمساعد مراقبة الممتلكات والمخزون (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من مركز دعم البعثة في خدمات الدعم المتكاملة، وإنشاء ثلاث وظائف إضافية، ووظيفة لمساعد مراقبة الممتلكات والمخزون (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة وواحد من متطوعي الأمم المتحدة).
    建议在财产管制和盘存股从综合支助事务处的特派团支助中心调入2个财产管理和库存助理员额(本国一般事务人员),增设3个财产管理和库存助理员职位(2个本国一般事务人员和1个联合国志愿人员)。
  • وبغية تعزيز قدرات القسم بمقر البعثة، فقد اقترح إنشاء وظيفة واحدة لمهندس مدني (موظف وطني من الفئة الفنية)، وسيكون مسؤولا عن مساندة مركز دعم البعثة فيما يتعلق بالقيادة التشغيلية وهيكل الدعم بالبعثة فضلا عن الاتصال بالهيئات الحكومية المحلية المعنية بالطيران والكهرباء والمياه والطرق.
    为了加强该科在特派团总部的能力,拟设立1个土木工程师(本国干事)员额,此员额任职人将负责就特派团的行动指挥和支援结构向特派团支助中心提供支助,并就航空、电力、水和道路等项事务同地方政府部门联络。
  • ومن أجل تعزيز التخطيط والإبلاغ وقدرات رصد المشاريع وتبادل المعلومات في جميع عناصر البعثة، حوَّلت العملية في حدود الموارد المتاحة لها المركز المشترك للعمليات اللوجستية سابقاً العامل تحت إمرة رئيس دائرة الدعم المتكامل إلى مركز دعم البعثة الجديد، العامل بصفة مباشرة تحت إمرة مدير دعم البعثة.
    为了加强规划、报告、监测项目的能力和在特派团各部门分享信息,达尔富尔混合行动在现有资源范围内,将综合支助事务处处长领导下的前联合后勤业务中心改为新的特派团支助中心,由特派团支助事务主任直接领导。
  • في مركز دعم البعثة (المركز المشترك للعمليات اللوجستية سابقا)، يقترح إعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 لموظف للوجستيات في قاعدة عنتيبي للدعم، ونقل وظيفتين وطنيتين (من فئة الخدمات العامة) إلى وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون ضمن مكتب نائب مدير وحدة دعم البعثة على النحو المبين في الفقرة 70 أعلاه.
    在特派团支助中心(前联合后勤业务中心),建议把恩德培支助基地1个后勤干事员额从P-3改为P-4,并按第70段所述,把2个本国员额(本国一般事务人员)调到特派团支助副主任办公室下面的财产管制和盘存股。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3