٢- لا تخضع المحاكم على أي مستوى لأي تدخل أو تأثير من أي هيئة حكومية أو مسؤول حكومي أو من أي مصدر آخر. 各级法院不受任何政府机构、政府官员或任何其他来源的任何干涉或影响。
وبغية تحسين العلاقات، قررت الرئيسة تعيين مسؤول حكومي رفيع المستوى للعمل كجهة اتصال بين فرعي الحكومة التنفيذي والتشريعي. 为了改善关系,总统决定任命一名高级政府官员,担任行政部门和立法部门之间的联络员。
ولا يعمل بأي قانون أو قرار صادر، أو ممارسة عرفية صادرة، عن إحدى هيئات الدولة أو عن مسؤول حكومي بالمخالفة لهذا الدستور. 任何法律、惯例或者国家机关或公职人员做出的决定违反宪法的,均不具备法律效力。
وبموجب الفقرتين (د) و (هـ) من المادة 255، فإن تقديم هذه الوثائق إلى سلطة حكومية أو مسؤول حكومي يعرض فاعله للعقوبة. 第255条(d)款和(e)款规定,将此种文件提交政府机关或官员的行为须受处罚。
ولاحظت اللجنة بأسف أنه لم يُدَن أي مسؤول حكومي زعم ارتكابه أعمال التعذيب بحسب ما أكده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب. 它遗憾地指出,如酷刑问题特别报告员所确认的,没有一名被控实施酷刑的公职人员被判有罪。
ويخلو التعريف أيضاً من أحكام تحدد، كجريمة، التعذيب الممارس بتحريض أو موافقة أو قبول مسؤول حكومي أو شخص آخر يؤدي مهام رسمية. 该定义也未将在公职人员或其它履行公务的人员的唆使、同意或默许下实施的酷刑定为犯罪行为。
ونظرا لعدم ورود أي معلومات عن ضلوع أي مسؤول حكومي في الاتجار، فإن هذا الادعاء يفتقر إلى المصداقية ودون أي دليل مقبول. 关于政府官员介入贩运活动的资料一份也没有收到,所以这种指控是不可信的,也没有合理证据。
وفي إحدى الحالات ذكر مسؤول حكومي لأحد المراقبين أنه شاهد بعض الأبناء يغادرون نقطة التسجيل بدون علامة حبرية ولكنه أعادهم إلى النقطة. 有一次一位政府官员告诉观察员,他看到一个小孩未打印记就离开了登记站,他就把这个小孩叫回来。