وينبغي للأمم المتحدة وفقاً لسياستها الثابتة أن توفر إقامة حصينة للقوات في مسرح العمليات خلال ستة أشهر من انتشارها. 根据既定政策,联合国应在战区部署军队六个月内提供硬墙住所。
وكان توافر مرفق في مسرح العمليات خارج الموقع سيضمن للموظفين الرئيسيين مواصلة العمليات الأساسية. 如果有所在地外、行动区内设施,就能确保主要工作人员继续进行基本运作。
وبالمثل، سيحتاج نشر ومناوبة جنود القوة الإقليمية داخل مسرح العمليات إلى قدرات مناسبة في مجال النقل. 同样,非洲联盟区域特遣部队在行动区内的部署和轮调需要充分的运送能力。
28- وتتصل بعض المطالبات بعدم التمكن من الوصول إلى السفن التي احتجزت داخل مسرح العمليات العسكرية في أثناء الفترة المعنية. 有些索赔涉及到在相关的时期内无法使用被扣在军事行动地区内的船舶。
وواصلت قوة كوسوفو عملياتها لكفالة الأمن في مسرح العمليات وتفادي العنف العرقي وحماية مواقع مثوى الأجداد. 驻科索沃部队继续开展行动,以确保行动区的安全、防范族裔暴行并保护祖传场所。
وواصلت قوة كوسوفو عملياتها لتأمين مسرح العمليات لتلافي العنف العرقي وحماية مواقع التراث. 驻科部队继续开展行动,以确保行动区的安全,防范族裔暴力并保护少数族裔的承袭场所。
كما أكد ضباط في قوة الأمم المتحدة المؤقتة كانوا موجودين في مسرح العمليات أن 12 قذيفة من الفوسفور الأبيض أُطلقت مباشرة على مدنيين(). 在场的联黎部队军官也证实,有12颗白磷燃烧弹直接射向了平民。 220
وواصلت قوة كوسوفو عملياتها لتأمين مسرح العمليات لتلافي العنف العرقي وحماية معازل الأقليات ومواقع التراث. 驻科部队继续开展行动,以确保行动区的安全,防范族裔暴力并保护少数族裔的飞地和承袭场所。
وعندما توفِّر الأمم المتحدة الأسلحة يُحتَفَظ في مسرح العمليات بمخزون من قطع الغيار يكفي لضمان الوفاء بمعايير أداء الخدمة التشغيلية(). 若武器是通过联合国提供的,须在战区保持足够的备件储存,以确保达到适用性标准。