وما يبرر إدراج اسم كوبر في قائمة تجميد الأصول هو أنه كان له دور هام في مختلف انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة أثناء المدة التي شغل فيها منصبه في مطار روبرتس الدولي. 将Cooper列入资产冻结名单的理由说明指出,他在该机场任职期间协助了各种违反武器禁运的行为。
وبالإضافة إلى ذلك، يقوم القسم بتشغيل وصيانة سبعة مطارات وما يزيد على 35 مهبطاً لطائرات الهليكوبتر، إلى جانب الأصول التابعة للقسم في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغز باين. 此外,该科还运行和保养7个机场和超过35个直升机停机坪及其在罗伯茨国际机场和斯普里格斯·佩恩机场的资产。
والقيام شهريا بتسوية الفروق بين ما يصرف من كميات وقود الطائرات (JET A1) وبين الكميات المسجلة منه لدى قسم الطيران، وكذلك تسوية الفروق بينها وبين الكميات الموجودة لدى المتعاقد المتعهد بتزويد مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغز بالوقود 与航空科以及与罗伯茨国际机场和斯普里格斯机场承包者每月核对发给飞机的A1喷气机燃料数量
وعلاوة على ذلك، تحتفظ البعثة لأغراض الطوارئ بما يبلغ 000 100 لتر و 000 50 لتر من هذا الوقود في مطار روبرتس الدولي ومطار سبريغز باين على التوالي. 此外,联利特派团在罗伯茨国际机场和斯普里格斯·佩恩机场分别有100 000公升和50 000公升库存以备急用。
يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض مشاريع التعديل والتجديد نتيجة لتولي الحكومة المحلية بعض أعمال تجديد البنية التحتية للطرق، وصيانة ساحة هبوط الطائرات في مطار روبرتس الدولي. 出现未用余额是由于地方政府接管了一些道路基础设施的翻修和罗伯茨国际机场的维护,导致一些改建和翻修项目被取消。
وسترحب حكومة ليبريا بوجود وحدة في بلدها تابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، لا سيما في مطار روبرتس الدولي وغيره من موانئ الدخول إلى البلد. 一个联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)单位驻留利比里亚将会受利比里亚政府欢迎,特别是驻留在罗伯茨国际机场和其他入境口岸。
وبعد ذلك، سيتوقف سريان ترتيبات التوقيعات المشتركة المتعلقة بالمستشارين الممولين من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في مطار روبرتس الدولي، والهيئة الوطنية للموانئ، وشركة تكرير النفط الليبرية، وإدارة شؤون الميزانية التابعة لوزارة المالية. 在那以后,罗伯茨国际机场、国家港务管理局、利比里亚炼油公司和财政部预算司的美援署供资的顾问联合签名安排将终止。
وعلى الرغم من قرب موقع تحطم الطائرة من مدرج مطار روبرتس الدولي، فإن سلطات الطيران لم تبعث بأي " تنبيه للطيارين " من أجل تحذير مستخدمي المطار من وجود أي تهديد من هذا القبيل من جانب المنشقين. 尽管坠毁现场离罗伯茨国际机场的跑道很近,但民航局没有发出飞行人员通告,警告机场使用者存在持不同政见者的威胁。
(ب) تم إغلاق الحدود بين ليبريا وسيراليون، ومطلوب من الأمم المتحدة أن تنشر مراقبين في مطار روبرتس الدولي وغيره من موانئ الدخول إلى البلد، ودعيت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا إلى نشر مراقبين لها في ليبريا؛ (b) 利比里亚和塞拉利昂之间的边界已经关闭,要求联合国在罗伯茨国际机场和其他入境口岸部署观察员,也请西非经共体在利比里亚部署监测员。