ولهذا، من الضروري أن تعالج مسألة القذائف معالجة شاملة ومتوازنة وغير تمييزية, بحيث تغطي جوانب عدم الانتشار ونزع السلاح معاً. 因此,以全面、非歧视性和平衡的方式解决导弹问题并涵盖不扩散和裁军两个方面至关重要。
وينظر الفريق في الطرائق الكفيلة بمعالجة تغير المناخ معالجة شاملة وتعزيز كفاءة الطاقة وإنتاجها بصورة نظيفة، مع التركيز على البلدان النامية. 该小组审议全面应对气候变化和提高能源效率和清洁生产的途径,其中以发展中国家为重点。
ومن ثم، لا يمكن معالجة الجريمة عبر الوطنية معالجة شاملة دون تعاون فعّال في مجالي إنفاذ القوانين والقضاء من جانب جميع الدول. 因此,如果没有所有国家的有效执法和司法合作,就不可能以全面综合的方式对付跨国犯罪。
وعلى سبيل المثال، أكدت لجنة الاتحاد الأفريقي بصورة محددة على ضرورة معالجة القضايا الجنسانية معالجة شاملة في جميع حوافظ اللجنة. 例如,非洲联盟委员会具体地规定将在委员会的一切领域以贯穿各领域的方式处理两性平等问题。
بيد أنه في حالة ملديف، ما زالت مواصفات الضعف حتى الآن عاجزة على نحو خطير عن توفير معالجة شاملة لحالات الإغفال والقصور في المعايير الكمية. 然而,就马尔代夫来说,在全面处理定量标准的遗漏和缺陷方面仍然存在严重不足之处。
وفي هذا السياق، نعيد تأكيد موقفنا من حيث ضرورة معالجة هذه المشكلة معالجة شاملة في إنشاء آلية مراقبة من أجل اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. 在这方面,我们重申我们关于必须通过建立《化武公约》控制机制全面处理这一问题的立场
ويخلص التقرير إلى أن غاية الهدف الإنمائي للألفية المتمثلة في معالجة مشاكل الديون التي تعاني منها البلدان النامية معالجة شاملة لم تتحقق بالكامل(). 报告的结论是,千年发展目标中关于全面处理发展中国家债务问题的具体目标尚未完全实现。
وبينما نفعل ذلك، لا بد أن نضمن معالجة شاملة لعوامل الخلل في التجارة، بما في ذلك الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة النمو. 在这么做的同时,我们还必须确保包括发达国家的农业补贴在内的贸易扭曲因素得到全面解决。
إن الاستخدام المزدوج للأنشطة الفضائية هو سمة متأصلة من سمات هذه الأنشطة، ويؤكد لماذا يلزمنا معالجة مسألة الأمن الفضائي معالجة شاملة ومترابطة. 空间活动固有的两用性质着重表明,我们为什么必须以一种全面和一致的方式处理空间安全问题。