وأجريت تعديلات أيضاً لقوانين إجرائية من منظور المساواة بين الجنسين ولصياغتها بلغة مراعية للجنسين. 另外,也从性别平等和性别敏感性语言释义的角度对程序法进行了修订。
ولبلوغ هذا الهدف، قامت الجمعية بتوجيه جميع لجانها وهيئاتها لمراعاة منظور المساواة بين الجنسين في عملها(18). 为此,大会指示所有委员会和机构将两性平等观点纳入其工作主流中。
وقد روعي منظور المساواة بين الجنسين حيث تشكل النساء ذوات الإعاقة نحو نصف الأشخاص ذوي الإعاقة الأعضاء في المجلس. 由于近一半的残疾人理事会代表是残疾妇女,故确保了性别平等。
وجرى أيضا بشكل منظم دمج منظور المساواة بين الجنسين والتركيز على حقوق المرأة في خطط عمل واستراتيجيات مختلفة. 性别平等观点和关注妇女权利也被系统地纳入各种行动计划和战略中。
ويشمل التدريب المقرر لعام 2010 في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا منظور المساواة بين الجنسين في برامج إعادة الإدماج. 欧洲安全与合作组织的2010年培训计划将性别观点纳入了重新融合方案。
333- وقررت الحكومة أنه يتعين على جميع الوكالات العاملة في المجال الثقافي أن تدمج منظور المساواة بين الجنسين في أنشطتها. 瑞典政府决定,文化领域的所有机构一律将性别平等观点纳入其活动之中。
واشترط عدد من الدول إدماج منظور المساواة بين الجنسين في تخطيط وإعداد الأطر الإدارية ورصد مخصصات الميزانية. 若干会员国规定将两性平等的观念编入其行政框架和预算拨款的规划和制定工作内。
وأعربت اليابان بوضوح عن اعتزامها التشديد على منظور المساواة بين الجنسين في هذه التدابير، وما فتئت تنفذها باطراد. 日本明确表示了其在这些措施中强调性别观点的意图,并一直稳步实施这些措施。
وفي هذا السياق، تقوم الحاجة إلى تكثيف الجهود الرامية إلى إدماج منظور المساواة بين الجنسين في تسوية الصراعات والبرامج الإنسانية وغيرها. 在这一方面,将两性观点纳入解决冲突和人道主义方案的努力需要得到加强。
وفي هذا الصدد، لاحظت الوفود أن تعميم منظور المساواة بين الجنسين هو مسؤولية جماعية لجميع الدول الأعضاء ولمنظومة الأمم المتحدة بكاملها. 在这方面,他们指出两性平等主流化是全体会员国和联合国系统的集体责任。