ولم تقم أمانة اللجنة بأي مهمة محددة في الكويت بشأن المبالغ المدفوعة، ولم تقم سوى بمهمة واحدة في الأردن بعد عام 2002. 赔偿委员会秘书处没有向科威特派遣处理付款问题的代表团,仅于2002年在约旦派遣了一个处理付款问题的代表团。
وتم في عام 2000 افتتاح المعهد السويدي في الاسكندرية وأوُكلت إليه مهمة محددة هي تعزيز تزايد الاتصالات الاجتماعية والثقافية وغيرها بين السويد والشرق الأوسط وشمال أفريقيا. 2000年,在亚历山大成立了瑞典学会,具体负责促进瑞典与中东及北非间增加社会、文化和其它方面的接触。
وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل وﻻ يخاطرون بالخروج منه إﻻ إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. 特别报告员被告知,人们除非为某件具体的事情必须出门,或必须办理某件事务,否则,都宁愿躲在家中足不出户。
ويبدو أن شرطاً مسبقاً قائماً مؤداه أنه لا بد من الاتفاق على المضمون قبل البدء بالمفاوضات، مما يتجاهل أن مؤتمر نزع السلاح لديه مهمة محددة بالتفاوض. 看来存在一个先决条件,即必须就实质问题达成协议才能开始谈判 -- -- 忘记了裁军谈判会议的具体职责就是谈判。
ومن ثم فإن رسل الخير لا تُناط بهم مهمة محددة فيما يتعلق بفئة خاصة من الأطفال، ولكنهم يعملون من أجل تعزيز حقوق الأطفال جميعا حيثما كانوا وأيا وجدوا. 因此亲善大使并不负责某一类别儿童的特殊使命,他们要努力为所有儿童、时时刻刻在世界各地促进所有儿童的权利。
السيد الرئيس، يشير القرار 1546 (2004) إلى إنشاء كيان متميز يخضع لقيادة موحدة تابعة للقوة المتعددة الجنسيات تُناط به مهمة محددة تتمثل في توفير الأمن للأمم المتحدة في العراق. 主席先生,第1546号决议注意到设立一个在多国部队统一指挥下的单独实体,专为联合国派驻伊拉克的人员提供安全。
وفي عام 2007، كونت هذه المنظمات غير الحكومية منظمة جديدة ذات مهمة محددة تتمثل في دعم الشبكة، باسم، التحالف البرازيلي لمكافحة التبغ، www.actbr.org.br. 2007年,这些非政府组织组成了一个新机构,具体任务是支助巴西烟草管制联盟这一网络(www.actbr.org.br)。
ويمكن أن تنشأ، في إطار سجل خبراء الأدوات، أفرقة خبراء، تقودها أطراف متطوعة، للتركيز على فئة مرجعية أو مهمة محددة (مثل تطوير معايير جودة البيانات). 可由缔约方自愿牵头,在工具包专家名册内建立着重处理具体种类排放来源和执行具体任务(例如制订数据质量标准)的专题专家组。
وأخيرا، يشير القرار 1564 إلى إنشاء كيان متميز يخضع لقيادة موحدة تابعة للقوة المتعددة الجنسيات تناط به مهمة محددة تتمثل في توفير الأمن للأمم المتحدة في العراق. 最后,第1546号决议注意到打算设立一个在驻伊拉克多国部队统一指挥下的单独实体,专为联合国派驻伊拉克的人员提供安全。