ينبغي أن يأتي تمويل الإجراءات المناسبة لتنفيذ برنامج العمل العالمي من موارد البلد الخاصة في المقام الأول. 应首先从一个国家本身的资源内调拨用于实施《全球行动纲领》的适当行动的资金。
وأكد أن المفوضية تعمل من أجل تحسين الأحوال في المنطقة بدون أن يترتب على ذلك تحويل قدر كبير من موارد البلد الإنمائية. 难民署正在努力在不挪用该国太多发展资源的情况下改善该地区的局势。
29- لاحظت كولومبيا أن دستورها السياسي لعام 1991 يُلزم الدولة والأفراد بحماية موارد البلد الثقافية والطبيعية. 哥伦比亚说明,其1991年《政府宪法》责成国家与个人保护本国的自然与文化财产。
بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها بسبب التدخﻻت التي باتت ضحيتها غينيا اﻻستوائية والناتجة عن تنافس القوى اﻷجنبية على موارد البلد الطبيعية. 不过,委员会表示,它对外国干预赤道几内亚,争夺该国自然资源,感到关切。
وعلاوة على ذلك، استُنفدت موارد البلد الطبيعية على مدى الأعوام الثلاثين الماضية نتيجة لتأثيرات نمو السكان وتغير المناخ في آن واحد. 此外,由于人口增长和气候变化的综合影响,过去30年该国的天然资源已经枯竭。
كما أكد أن العراق دخل عهدا جديدا يستدعي من الحكومة استخدام موارد البلد لإعادة إعماره وتحقيق رفاهية شعبه. 会议还强调,伊拉克已经进入一个新时代,该国政府需要利用其资源重建伊拉克造福伊拉克人民。
وستستمر البعثة أيضا في مساعدة حكومة ليبريا في جهودها من أجل استعادة السيطرة فعليا على موارد البلد الطبيعية وكفالة إدارتها إدارة سليمة. 联利特派团还将继续协助利比里亚政府努力有效恢复对该国自然资源的控制和适当管理。
وينبغي، في النهاية، زيادة الاستثمار في مجال التعليم الأساسي والتدريب المهني اللذين يعودان بالفائدة على موارد البلد البشرية. 最后,对基础教育和职业培训,需要进行更多的投资,该国的人力资源开发将会从这种投资中受益。
ما زالت استعادة السيطرة الحكومية الفعالة على موارد البلد المعدنية، لا سيما تعدين الماس، مجالا ذا أهمية حاسمة بالنسبة لمستقبل البلد. 恢复政府对该国矿产资源,特别是钻石开采的有效控制,仍然是对该国前途至关重要的领域。