وتم الاضطلاع بعدد من الأنشطة في أوروغواي في عام 2001 بالنسبة لمنطقة ميركوسور (السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية)، وفي بيرو بالنسبة لمنطقة الأنديز وفي الأرجنتين بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ككل، وذلك كجزء من تنفيذ إطار كيتو. 2001年,在乌拉圭为南美洲共同市场分区域,在秘鲁为安第斯区域,以及在阿根廷为整个拉丁美洲和加勒比区域进行了几项活动,作为执行基多框架的组成部分。
والدول الأعضاء في ميركوسور والدول المنتسبة تؤيد مبدأ تقرير المصير تأييدا كاملا، إلا أنها ترى أن هذا المبدأ قابل للتطبيق على الشعوب الخاضعة، كما يتضح في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وليس على المنحدرين من سلالة غير سلالة السكان الأصليين. 南方共同市场成员国和联系国完全支持自决原则,但认为,如大会第1514(XV)号决议规定的那样,该原则适用于被征服人民,但不适用于外来人口的后裔。
27- وفي سياق إتفاق ميركوسور (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، ينصب التركيز على التعاون في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، ووضع سياسات فعالة ووقائية لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، بما في ذلك حماية الضحايا والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. 在南方共同市场协定的范围内,重点是开展合作打击毒品和有组织犯罪,确立有效和预防性政策以对付偷运移民和人口贩运问题,包括保护被害人,以及对付非法贩运文化财产问题。
وتؤيد الدول الأعضاء في ميركوسور تأييدا مطلقا حقوق الأرجنتين في النـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس وفقا لما أكدته بيانات رؤساء تلك البلدان. وحضور ممثلي بلدان ميركوسور والدولتين المنتسبتين الدورة الحالية دليل إضافي على هذا التأييد. 南锥体共同市场成员国支持阿根廷在马尔维纳斯群岛主权争端中的权利,这些国家元首的相关声明证明了这一点,南锥体共同市场成员国和联系国参加这次会议这一事实是这种支持的又一证明。
وتؤيد الدول الأعضاء في ميركوسور تأييدا مطلقا حقوق الأرجنتين في النـزاع حول السيادة على جزر مالفيناس وفقا لما أكدته بيانات رؤساء تلك البلدان. وحضور ممثلي بلدان ميركوسور والدولتين المنتسبتين الدورة الحالية دليل إضافي على هذا التأييد. 南锥体共同市场成员国支持阿根廷在马尔维纳斯群岛主权争端中的权利,这些国家元首的相关声明证明了这一点,南锥体共同市场成员国和联系国参加这次会议这一事实是这种支持的又一证明。
وتابع كلامه قائلا إن بلدان ميركوسور تدعم الأعمال المهمة التي تقوم بها اللجنة الفرعية القانونية في تحليل الآثار القانونية المترتبة على تطبيقات الفضاء وتغير المناخ، وإنها ملتزمة بتعزيز النظام القانوني الدولي الذي ينظم الفضاء الخارجي كي يتسنى الحفاظ عليه للأغراض السلمية. 南方共同市场支持法律小组委员会在分析空间应用和气候变化的法律影响方面正做的重要工作;同时,它致力于增强管理外层空间的国际法律制度,以使外层空间能够用于和平目的。
كما تعمل بلدان السوق المشتركة " ميركوسور " مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي على استحداث نظام للإنذار بالأوبئة، كما قدمت الأرجنتين في عام 2007 تدريبا متقدما في مجال علم الأوبئة في وسع مختلف بلدان المنطقة تطبيقه حسب احتياجاتها المحددة. 南方共同市场成员国还与联合国外层空间事务处合作,开发了流行病学预警系统;阿根廷于2007年举办了流行病学高级培训,该区域的各个国家都能够根据其各自的具体需要加以应用。
46- وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، أعرب عن ترحيب المجموعة بالتقدم المحرز في التعاون بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا (إيكواس)، وكذلك بالخطة الرامية إلى تعزيز التعاون بين ميركوسور والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (سادك) في إطار شراكة نيباد. 关于努力促进南南合作,拉加组对南锥体共同市场与西非国家经济共同体在合作方面取得的进展以及促进南锥体共同市场和南部非洲发展共同体(南部非洲共同体)在非洲发展新伙伴关系的框架内开展合作的计划表示欢迎。