وقد ميز المقرر الخاص عن حق بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. 特别报告员正确地区分了管辖与豁免之间及属人管辖豁免与属事管辖豁免之间的关系。
فعلى وجه الخصوص، ميز المقرر الخاص بين قولبة الأديان من جانب، وأتباع الأديان أو الشخصيات المقدسة من جانب آخر. 尤其是,特别报告员把对宗教与对宗教信徒或圣人的成见区别开来。
وبحلول المرحلة الرابعة تحول المشروع إلى اﻹقليمية وتم التخلي عن التوجيه المركزي الذي ميز حياته السابقة لينتقل إلى التنسيق المركزي. 到第四阶段,项目被区域化,方案早期的集中指导被集中协调取代。
إجمالا، توفر المعلومات المفصلة في التقرير صورة عن جدول الأعمال المكتظ الذي ميز عمل المجلس خلال هذه الفترة. 总体而言,报告中所列具体材料表明,报告所涉期间,安理会工作繁忙。
تراجع اختطاف الأطفال لأغراض عسكرية الذي ميز فترة النزاع تراجعا ملموسا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. 在报告所述期间,冲突期间经常发生的为军事目的而绑架儿童的现象大幅减少。
وقد ميز الوفد بين التطرف باعتباره مسألة داخلية والإرهاب، لكن الواقع أن هذين المفهومين قد يتداخلان بسهولة. 代表团已对作为内部问题的极端主义和恐怖主义作了区分,但两者很容易重叠。
725- أقرت منظمة الفرنسيسكان الدولية بروح التعاون التي أبدتها بنن وبالحوار الصريح الذي ميز مشاركتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل. 方济各会国际感谢贝宁在参与普遍定期审议进程时的合作精神和坦率对话。
وبصورة عامة، فإن المعلومات المفصلة في التقرير تنقل صورة لجدول الأعمال الحافل الذي ميز أعمال المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. 总的来看,报告载有的详尽信息表明了安理会工作此间突出体现的繁忙日程。
وكانت غريزة البقاء على قيد الحياة لدى إكويانو هي ما ميز الملايين من البشر المستعبدين الآخرين الذين نجحوا في كسر أغلالهم ونالوا الحرية. Equiano的生存本能是千百万成功打碎枷锁的其他奴隶所特有的。