简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نصح

"نصح" بالانجليزي
أمثلة
  • وعليه، فقد نصح المبعوث الخاص لﻷمين العام بأن تحال المسألة الى المجلس لكي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    因此,秘书长特使建议将这一事项提交经社理事会,请国际法院提出咨询意见。
  • وعليه، فقد نصح المبعوث الخاص لﻷمين العام بأن تحال المسألة إلى المجلس لكي يطلب فتوى من محكمة العدل الدولية.
    因此,秘书长特使建议将这一事项提交经社理事会,请国际法院提出咨询意见。
  • وقد نصح المفوضية بإجراء استعراض أساسي لأهداف المشروع وهيكله قبل المضي قدما إلى أبعد من ذلك.
    它建议难民专员办事处先对项目目标和结构进行基本审查,然后再开展进一步的工作。
  • ولم يقترح أي من أجهزة الأمن رفع مستوى الحماية المكفولة للسيد الحريري، أو نصح بذلك أو حاوله.
    所有安全机构均没有提议或建议提高对哈里里先生的保护层级,也没有试图这样做。
  • كما نصح رئيسَ الوزراء بإجراء مشاورات موسعة مع جميع الجهات المعنية الوطنية قبل تعيين حكومة وحدة وطنية جديدة.
    他还建议总理在任命新的民族团结政府之前,与全国所有利益攸关方进行广泛协商。
  • وينبغي نصح السلطات الوطنية في المناطق المتضررة التي تعيش مرحلة ما بعد النزاع باتخاذ إجراءات لمراقبة هذه الأنشطة في المجتمعات المحلية وتنظيمها.
    受影响的冲突后区域国家当局应采取行动,控制和管制地方社区的这种活动。
  • 364 1 قضية لم يجر بشأنها تحقيق رسمي، وجرى نصح الشاكين بالرجوع إلى الوكالة كخطوة أولى أو أعطيت لهم المساعدة؛
    1 364个案件未经过正式调查,申诉人接受了先向有关机构求助的建议或是援助;
  • وكانت العلاقات بين الإدارة وممثلي المجتمع الدولي مصدراً لبعض التوتر، لذلك فإن الخبير نصح بتناول هذه المسألة.
    政府和国际社会代表之间的关系一直是某种紧张关系的根源,因此代表建议解决这一问题。
  • وقد نصح الفريق العامل الدول، من جانبه، باتخاذ مجموعتين من القواعد تنظمان تسوية النـزاعات، من أجل تفادي أي تداخل غير لازم مع القوانين المحلية.
    工作组曾建议各国保持两套解决纠纷的规则,以避免不必要地干涉本国法律。
  • وأعرب عن أمل اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في تقديم نصح إضافي بشأن المسائل ذات الصلة وقال إن اللجنة سوف ترصد نظر الجمعية العامة في تلك التوصيات.
    审咨委期待对有关问题提供更多意见,并将跟踪大会对这些问题的审议。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5