وإذ يشدد على أهمية اعتماد نظام مرن وفعال للتشاور والتنسيق الدوريين بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحفاظ على موقف موحد ومشترك ولاسيما في المنابر الدولية المختلفة؛ 强调通过一项伊斯兰会议组织成员国定期磋商和协调的有效灵活制度的重要性,以期保持统一的共同立场,尤其在各种国际论坛上;
ونظرا لتخفيض الموارد الرئيسية، نعتقد أنه من الهام تعزيز شفافية نظام المانحين لتمويل التنمية ووضع نظام مرن للتعاون بين البلدان المتلقية للمساعدة والمانحين ومنظومة الأمم المتحدة. 鉴于核心资源减少,我们认为必须加强捐助制度的透明度,为发展工作筹措资金,并在受援国、捐助方和联合国系统之间建立灵活的合作制度。
فحالتهم تؤكد من جديد ضرورة وضع نظام مرن لإدارة الموارد البشرية للموظفين الأمنيين خاصة، يعزز تطورهم الوظيفي وفرصهم في التنقل وفي التقاسم المتكافئ لأعباء الأمن. 他们的处境再次突出表明,必须采用灵活的人力资源管理制度 -- -- 特别是对安保人员而言,以促进职业发展、流动性以及公平分担安保负担。
34- نظمت المنظمات غير الحكومية نفسها في شكل تجمعات موكلين، ذات مصالح أو وجهات نظر متنوعة ولكنها متجمعة إلى حد كبير، وقد ظهر نظام مرن وعملي لتعزيز مشاركة أعداد كبيرة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب. 非政府组织自己组成集团,其各种利益或见解大致相同,这个灵活和可管理的制度不断发展,加强了许多观察员组织的参与。
وبصفة عامة، ترى اللجنة أن التقرير يشكل مدخلاً مهماً للموضوع، حيث يعرض بعضاً من العوامل المتعددة التي لها تأثير في تصميم وتنفيذ نظام مرن لاستخدام أماكن العمل. 在一般情况下,行预咨委会认为,这一报告是对这一主题一个有帮助的介绍,提出了灵活工作场所在设计和实施方面发挥作用的若干多重因素。
وفي هذا الصدد، توافق اللجنة على رأي المدير التنفيذي القائل بأن إدخال نظام مرن لإدارة الوظائف أمر ضروري للاستجابة لما يحدث من تغيرات في الطلب وإنجاز المشاريع والإيرادات. 在这方面,委员会同意下述看法,即,执行主任表明实行灵活的员额管理制度对根据需求及项目执行和收入方面的变化作为反应来说是至关重要的。
وأخيرا، بدأ تطبيق عدد من المزايا " المريحة للموظفين " لجعل الأمم المتحدة مسايرة للمؤسسات التي تعرض حوافز مماثلة، بما في ذلك تطبيق نظام مرن للدوام، وإمكانيات العمل من بُعد، واستحقاقات الإجازة الوالدية. 最后,实施了若干受工作人员欢迎的福利措施,使联合国向大公司看齐,提供相似的激励措施,包括弹性工时、电子通勤和陪产假权利。
والخوف من أن يصبح نظام مرن لأسعار الصرف مصدراً للتقلبات تترتب عليه تكاليف اقتصادية كبيرة، يؤكده إلى حد كبير، كون أسواق القطع الأجنبي ليست مؤهلة، في بلدان عدة، لتجنب تقلبات أسعار الصرف. 担心灵活的汇率制度将造成更多动荡和极大经济成本,在很大程度上可由以下事实证明:很多国家外汇市场根本没有能力躲避汇率波动风险。
ولذا، فإن جنوب أفريقيا تدعو إلى تبني قواعد تجارية عادلة لتمكين جميع البلدان من التنافس على قدم المساواة، كما تدعو إلى إقرار نظام مرن لحقوق الملكية الفكرية لضمان وصول بلدان الجنوب إلى التكنولوجيات التي هي في أمسّ الحاجة إليها. 因此,南非呼吁实行公平的贸易规则,让所有国家都能够平等竞争,并实行灵活的知识产权,确保南方能够获得急需的技术。
وتتعاون منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تعاونا وثيقا في إقامة نظام مرن لحصول تتار القرم، العائدين إلى أوكرانيا بعد عدة سنوات في المنفى، على الجنسية اﻷوكرانية. 欧安组织与难民专员办事处之间进行了密切合作,提倡一项灵活的办法让过了多年流亡生活之后返回乌克兰的克里米亚鞑靼人取得乌克兰公民权。