ويشير الأمين العام أيضا إلى أن إحدى التوصيات المنبثقة عن المرحلة الأولى من الاستعراض تتمثل في تحديد عتبة دنيا منشودة لاهتلاك المباني التي تملكها وتستخدمها المنظمة، تفاديا لوقوع حالات تدهور تتجاوز حدا يتطلب نفقات رأسمالية كبيرة لإتمام عمليات التجديد. 秘书长指出,审查工作第1阶段产生的建议之一是对本组织所属和运营的建筑设定最低折旧门槛,从而避免建筑状况恶化到需要花费重大基本建设支出以进行彻底翻修的地步。
مراعاة للجهود المؤسسية المبذولة مثل برنامج أوموجا، لا تقوم البعثة بالترويج أو الدعوة لصرف أي نفقات رأسمالية على البدائل المنافسة التي يمكن أن تخفِّف من القيود الموثقة جيدا للبرنامج الحالي، أو تكون بمثابة حلول مؤقتة آنية 特派团注意到 " 团结 " 项目等机构努力,不提倡或促进进行任何资本支出,用于可能缓解现有平台明确限制或充当临时解决方案的相互竞争的备选方法
24- وإذا كانت مشاركة القطاع الخاص يمكن أن تجنب الحكومات تكبد نفقات رأسمالية كبيرة، فإنها تضع أيضاً طلبات متزايدة على القدرة المؤسسية للحكومات لتنظيم القطاع ورصد أداء الشركاء الخاصين فيما يتعلق بالتزاماتهم التعاقدية، وإنشاء هيئة فعالة معنية بالمنافسة لضمان عدم قيام سلوك احتكاري. 虽然私营部门参与可以减轻政府的大量资本支出,但也对政府的机构能力提出了更高要求。 政府需要进行行业监管,监督私营伙伴的合约承诺履行,建立有效的竞争管理机构以反对垄断行为。