وتطبق مؤسسات النظام الموحد الأخرى بالفعل نهج العمليات الخاصة على موظفيها في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وبالتالي لا توجد أية تكلفة إضافية. 共同制度的其他组织在不带家属工作地点已采用了特别行动方法,因此费用不增加。
توصي اللجنة بوقف نهج العمليات الخاصة وبدل الإجلاء الأمني الشهري الممدد، اللذين يجري تطبيقهما في وكالات وصناديق وبرامج معينة. 公务员制度委员会建议停止一些机构、基金和方案所实行的特别业务方法和每月安全疏散延长津贴。
وعلاوة على ذلك، لم يتحقق اتساق معدلات البدلات في إطار نهج العمليات الخاصة على نطاق الوكالات، ولم يكن حساب المعدلات قائما على المنهجية التي وافقت عليها اللجنة. 此外,各机构确定的特别业务办法费率不统一,费率不是根据委员会核准的方法计算的。
وأوصت اللجنة بأن ترجئ الجمعية العامة النظر في اتباع نهج العمليات الخاصة لإتاحة الوقت الكافي لتحقق التحسينات المقترنة بتبسيط الترتيبات التعاقدية. 咨询委员会建议,大会推迟审议采用特别行动做法,以便有足够的时间来做出有关简化合同安排的改进。
وتشير اللجنة أيضا إلى أن نهج العمليات الخاصة ينطوي على صعوبات إدارية، لأنه يتطلب نقل عدد كبير من الأسر إلى مراكز عمل جديدة. 此外,委员会指出,特别行动做法涉及行政方面的困难,因为需要将大批的家属送到新的工作地点。
وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة أن توصي بتعديل نموذج نهج العمليات الخاصة بحيث لا يستخدم سوى مكان الانتداب الإداري كأساس لحساب الاستحقاقات السالفة الذكر. 另外,委员会决定建议,应修改特别行动区模式,以便只将行政派任地点作为上述应享待遇的依据。
وستشهد المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد والتي لديها موظفون يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر تخفيضا طفيفا في تكلفة نهج العمليات الخاصة عموما. 共同制度中有工作人员服务于不带家属工作地点的其他组织的特别行动区总体成本将稍微下降。
وتشير اللجنة أيضا إلى أن نهج العمليات الخاصة ينطوي على صعوبات إدارية، لأنه يتطلب نقل عدد كبير من الأسر إلى مراكز عمل جديدة. 此外,咨询委员会指出,特别行动做法涉及行政方面的困难,因为需要将大批的家属送到新的工作地点。
وقد أُرفقت مقارنة بين مجموعة التعويضات الممنوحة في إطار نهج العمليات الخاصة ومجموع التعويضات الممنوحة لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام العاملين في الميدان، بوصفها المرفق الخامس بهذا التقرير. 特别行动做法整套报酬办法与维持和平行动部外地工作人员的报酬办法的对比,见本报告附件三。
38-وستتحقق التوصية بإرجاء أي قرار بشأن نهج العمليات الخاصة وتنفيذ الترتيبات التعاقدية المبسطة عن طريق مواءمة شروط الخدمة على نطاق مراكز العمل التابعة للأمانة العامة. 可通过秘书处各工作地点的服务条件的统一来实现推迟就特别业务办法作出决定以及执行简化合同安排。