简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

هيكل المساءلة

"هيكل المساءلة" بالانجليزي
أمثلة
  • وسيستند هيكل المساءلة المقترح إلى إطار المساءلة القائم، المتمثل في تسلسل المسؤولية والسلطة والمساءلة التي تنتقل على الصعيد المؤسسي من الهيئات الحكومية الدولية إلى الأمين العام ثم على الصعيد الشخصي إلى المديرين والموظفين.
    拟议建立的问责制架构将以现有问责制框架为基础,形成责任、权力和问责链,其走向在体制上从政府间机构到秘书长,在人员上则是从这些机构到管理人员和工作人员。
  • وكما هو مقترح، سيستند هيكل المساءلة إلى إطار المساءلة القائم، الذي يفوض الأمين العام في سياقه الصلاحيات إلى كبار الموظفين الإداريين في المنظمة من أجل تنفيذ الولايات الصادر بها تكليف من الجمعية العامة وتحقيق النتائج المنتظرة في إطار مستويات معينة من الموارد.
    按照提议,问责制架构将建立在现有的问责制框架基础上,根据这种架构,秘书长将权力授予高级管理人员,以在既有资源范围内执行大会的任务并取得预期成果。
  • وذكر الأمين العام أن هيكل المساءلة المقترح سيستند إلى إطار المساءلة القائم، وسيشمل بعدا جديدا يمثل إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، ويعكس إطارا كاملا للإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك تحسين الرصد والتقييم وزيادة تواترهما.
    秘书长指出,拟议的问责制架构将建立在现有的问责制框架基础上,将包括一个新的企业风险管理和内部控制层面,体现一个完善的成果管理制框架,包括改进和更频繁地进行监测和评价。
  • وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترى أن أحد نقاط الضعف الجوهرية في هيكل المساءلة كما ورد في تقرير الأمين العام - وهو عدم وجود تعريف واضح للمساءلة - يمكن معالجته بالاعتماد على تعريف مختلف جوانب المساءلة المتوافرة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة، بغرض التوصل إلى تعريف شامل وموحد لهذا المفهوم.
    咨询委员会认为,秘书长问责制构架的一个重大薄弱环节是问责制没有一个明确的定义,而利用联合国系统内部现有的问责制各个方面的定义对这项概念提出全面的共同定义就能解决这个问题。
  • ولضمان الفعالية التشغيلية واستمرار الدعم الفعال للبعثات الميدانية في جميع مراحل العملية، تكرر اللجنة التأكيد على رأيها القائل بأن متانة ترتيبات الحوكمة والإدارة وقوة القيادة، فضلا عن وضوح هيكل المساءلة والمسؤولية، هي عناصر أساسية في تحقيق الأهداف المرجوة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    行预咨委会重申其观点,即:为了确保在整个过程中实现行动效益,持续高效率地支持外地特派团,必须作出强有力的治理和管理安排,确立强有力的领导,确立明确的问责线和责任线,以实现全球外勤支助战略的既定目标。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3