فبدون استهداف واعٍ لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، التي توفر آلية دعم في حالة فشل الأسواق أو سوء تشغيلها، لأي برنامج من هذا القبيل أن ينجح. 如果没有对官发援增额设定意图明确的目标,并在市场不景气或者运作失常的情况下提供支助机制,则任何这类方案都不会成功。
٢٤١- " وﻻ شك في أن المقرر الخاص واعٍ بأن لﻷقلية الموجودة في تراقيا ٠٠٣ مسجد و٠٤٢ من المدارس الخاصة بها. " 毫无疑问,特别报告员了解以下的事实:在色雷斯的少数民族拥有其自己可以使用的300座清真寺和240座少数人学校。
وأثلج صدرنا أن نعلم بمطالبة مشروع القرار الواضحة لجميع الأطراف الفاعلة المعنية التابعة للأمم المتحدة بالمضيّ قُدُماً بالتوصيات الواردة في التقرير، منشِّطة بذلك إعادة التزام واعٍ نحو بناء السلام. 我们振奋地了解到,该决议草案明文规定,请联合国所有有关行为者推进该报告所述的建议,从而对建设和平工作重新认真作出承诺。
ويتطلب البحث مجدداً في هذه المفاهيم، تلقائياً، تعبئة اجتماعية، وعمل جماعي توافقي، تشاركي، يستند إلى جهد واعٍ لتغيير نظم القيم التقليدية التي تدعم القوالب النمطية وأشكال التمييز، وتضفي شرعية عليها. 这种质疑自然要求动员社会力量,采取集体、自愿和参与性行动,同时应刻意改变使这种偏见和歧视得以巩固和合理存在的传统价值体系。
وينبغي لهذه المبادئ أن تشجع على زيادة مساءلة مرتكبي الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي على نحو يتماشى، من ناحية مع إيلاء اهتمام واعٍ لإساءة استعمال السلطة، ومن ناحية أخرى مع إيلاء عناية معقولة لمساعي السلام. 这些原则应该有助于在谨慎考虑到对滥用权力的可能性和合理关注追求和平的努力的同时,有力追究国际法规定的严重犯罪行为人的责任。
إذ ينبغي للمجلس ككل اتخاذ قرار واعٍ بإنشاء آلية تمكنه من الحكم على أدائه، هو ذاته، بنفس الطريقة التي يقيم بها العالم أعماله، وبخاصة في أوقات الأزمات، في المنظمات المتعددة الأطراف. 整个安理会应该作出一项自觉的决定:设立一个机制,使之能够以世界对其工作,特别是多边组织在危机中的工作进行评价的方式判断自己的业绩。
وإذ أقرت بحاجة اليونيسيف إلى التركيز على الأولويات ولكن مع المحافظة على المرونة، قالت إن العناية المعطاة للمراهقين هي خيار واعٍ يرمي إلى كفالة استدامة الاستثمارات الهامة المقدمة خلال العقد الأول من حياة الطفل. 她确认儿基会需要重点关注优先事项,但要保持灵活性,同时她说,要维护在儿童生命第一个十年中的重要投资,关注青少年是一种明智的选择。
ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تنفيذ واعٍ ومنهجي لاستراتيجيات يتم إعدادها لتوفير بدائل دخل أكثر تنوعاً لمستخدمي الأراضي المباشرين، مع القيام في الوقت ذاته ببناء قدراتهم على إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام. 为实现这一点,必须有意识和系统地执行有关战略,以向初级土地使用者提供更多样化的收入途径,同时提高他们可持续地管理自然资源的能力。