简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

وحدة مشتركة

"وحدة مشتركة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتم إنشاء وحدة مشتركة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة في نيويورك ﻹدارة اﻵلية كما تم إنشاء مكتب مناظر وفريق رصد مقيم في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    在纽约设立了原子能机构-特委会联合股运作该机制,并在巴格达监测核查中心设立了相应的办公室和驻地监测小组。
  • وسعيا إلى صب اهتمام أكثر تركيزا على المشاكل الخاصة بالمشردين داخليا ولتحقيق استجابة على درجة أكبر من التنسيق، أنشأ منسق تقديم الإغاثة الطارئة وحدة مشتركة بين الوكالات وغير تنفيذية معنية بالمشردين داخليا.
    为更集中注意国内流离失所者的特别问题和保证更协调的响应,紧急救济协调员设立了非业务的机构间国内流离失所股。
  • ويجري حاليا النظر مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في إنشاء وحدة مشتركة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، مؤلفة من عناصر من الدرك والشرطة.
    目前正在与联合国中非综合办事处(联中办事处)一起考虑设立一个由宪兵和警察组成的制止对妇女和女童的暴力行为混合单位。
  • وتتلقى لجنة التيسير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري في شكل وحدة مشتركة لدعم بسط الاستقرار تمثل نهجا موحدا يشمل تقاسم تكاليف الدعم.
    维持和平行动部和联合国国家工作队成立了稳定联合支持股,采取统一行动,包括分担支持费用,支持《稳定重建计划》指导委员会开展工作。
  • وأشار إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية كانا وقعا على مذكرة تفاهم مع الممثلين المقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في 15 بلدا وأنه قد تم إحداث وحدة مشتركة خاصة معنية بالتمويل الجزئي.
    他指出,开发计划署和资发基金已与开发计划署在15个国家的驻地代表签署谅解备忘录,而且已成立一个关于微额供资的特别联合股。
  • 611- في 2005، أنشأت وزارة الداخلية ووزارة الخارجية والكومنولث وحدة مشتركة للزواج القسري كمركز مجمع لإعداد السياسات، وتنسيق المشاريع، وتقديم النصح العملي للأشخاص المعرضين للزواج القسري.
    2005年,内政部与外交和联邦事务部联合设立了反强迫婚姻股,作为一个负责制定政策、协调项目以及向强迫婚姻的风险人群提供实用性咨询的一站式服务机构。
  • في عام 2005، أنشأت وزارة الداخلية ووزارة الخارجية والكومنولث وحدة مشتركة للزواج القسري تكون وحدة مجمعة لإعداد السياسات، وتنسيق المشاريع، وإسداء المشورة العملية للأشخاص المعرضين لخطر الزواج القسري.
    2005年,内政部与外交和联邦事务部联合设立了反强迫婚姻股,作为一个负责制定政策、协调项目以及向强迫婚姻的风险人群提供实用性咨询的一站式服务机构。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5